有奖纠错
| 划词

Cochon qui s'en dédit.

〈口语〉谁要赖谁就是猪。

评价该例句:好评差评指正

Le témoin s'est dédit.

证人推翻了自己的证词。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces espoirs se sont évaporés lorsqu'une des parties s'est dédite de ses engagements et à recouru à la force militaire et à l'oppression comme moyen de régler le conflit.

但是,由于一个当事方违背承诺,以压迫作为解决冲突的手段,这些希望破灭了。

评价该例句:好评差评指正

Le 14 novembre de l'année dernière, les États-Unis ont décidé de ne plus fournir de fuel lourd à la République populaire à partir de décembre, se dédisant ainsi du dernier engagement respecté au titre de l'accord-cadre.

去年11月14日,美国决定从12月份开始停止向朝鲜提供重油,这意味着放弃了其照《框架协议》履行的最后一项承诺。

评价该例句:好评差评指正

Par la reconnaissance, « L'État déclare qu'une situation existe à ses yeux et il ne peut plus désormais s'en dédire; qu'elle existe ou non objectivement, la situation lui est dès lors opposable si elle ne l'était déjà par elle-même ».

正如已经有人指出的,通过做出承认,“一个国家宣布它认为存在着某种状况,而且它撤消这一宣称;管这一状况是否客观存在,从此刻起,它对该国就是可以适用的,如果说在此之前还是可以适用的”。

评价该例句:好评差评指正

Là, les parlementaires sont responsables au premier chef de veiller à ce que leurs gouvernements ne se dédisent pas par rapport à l'accord, mais se concentrent sur ce qu'ils feront pour s'acquitter de leurs responsabilités de protéger la population, ce qu'ils feront pour aider d'autres États, et ce dont ils ont besoin des autres États et de l'ONU pour le faire.

各国议员在这方面负有重大责任,要确保各自政府从共识中退缩并着于解决以下问题:为履行保护人民的责任应当做些什么,为协助其他国家将要做些什么,为做到这一点需要国家相互之间或需要联合国提供些什么。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


哔叽织造, , 陛下, 陛下(用来称土耳其皇帝), , , 铋白, 铋餐, 铋车轮矿, 铋的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

V C'est promis, nous ne voulons pas payer le dédit.

好的,我们不想交纳违约金。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Oui, j’ai dit turc, et je ne m’en dédis point.

呀!我说过,要做土耳其人,并且一点不改口。

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie, tu ne te dédiras point, tu es une honnête fille, hein ?

“欧妮,你决不翻悔,你有信用的姑娘,?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bazin était donc au comble de la joie. Selon toute probabilité, cette fois son maître ne se dédirait pas.

巴赞这以来高兴极了。从一切迹象看,这一回他的主人不会反悔的了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les amis de d’Artagnan lui rappelèrent qu’il avait une visite à faire, tout en lui faisant observer qu’il était encore temps de s’en dédire.

达达尼昂的朋友提醒他,还有另一个拜访要进行,同告诉他,如想反悔,还来得及。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铋细晶石, 铋银矿, 铋黝铜矿, 铋皂, 铋中毒, 萆薢, 梐枑, , , 敝处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接