有奖纠错
| 划词

Cette politique porte déjà ses fruits puisque l'inactivité décroît.

待业率下降就已经反映出这项政策成果。

评价该例句:好评差评指正

La fièvre décroît.

热度在逐渐减退。

评价该例句:好评差评指正

Cette proportion décroît lorsque l'on s'élève dans la hiérarchie.

随着行政等级,该比例逐渐下降。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne se satisfait du niveau de violence excessive, mais il décroît sans cesse.

我认为出现过多暴力事件没有任何人会感到高兴,但这种事件在持续减

评价该例句:好评差评指正

L'UE est responsable d'environ 14 % des émissions mondiales et cette proportion décroît.

欧洲联盟排放量约占全球14%,而且这一份额正在下降。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux commerces, l'utilisation de documents de transport négociables décroît rapidement ou a entièrement disparu.

多行业中使用可转让运输单证在迅速减,或者已完全消失。

评价该例句:好评差评指正

Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décroît quelque peu, principalement en zone rurale.

四年级之后,继续学业儿童人数稍有下降,主在农村地区。

评价该例句:好评差评指正

La fréquence de ces agressions décroît fortement avec l'âge mais s'accroît avec la taille de l'agglomération.

遭受这些侵害频率随着年龄增加而降低,但是随着居民区规模增大而

评价该例句:好评差评指正

L'aide décroît et les dettes s'accumulent, tandis que l'investissement privé étranger n'augmente pas pour combler l'écart.

援助正在减,债务正在增加,外国私人投资则没有增加,因此无法填补资金缺乏。

评价该例句:好评差评指正

La population rurale de la Turquie décroît lentement alors que la population et l'économie des villes se renforcent.

土耳其农村人口在逐年减,而城市人口和经济密度越来越大。

评价该例句:好评差评指正

L'aide apportée décroît; le traitement préférentiel accordé au commerce de nombreux petits États insulaires a tendance à disparaître.

援助流入正在减多小岛屿发展中国家贸易优惠待遇正在消失。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de participation des femmes avec des niveaux bas d'éducation à la population active décroît lorsqu'elles se marient.

尤其是文化程度低已婚妇女就业率在不断下降。

评价该例句:好评差评指正

Deux ans et demi après l'entrée en vigueur de cet instrument, de nombreux signes montrent que l'emploi des mines antipersonnel décroît.

在该条约生效两年半后今天,有很多迹象表明,杀伤人员地雷使用正在下降。

评价该例句:好评差评指正

En dessous de cette profondeur, la biomasse des organismes pélagiques décroît exponentiellement et la diversité des espèces semble aussi diminuer régulièrement.

在这一深度以下,水层生物生物量大幅下降,物种多样性也明显地稳步下降。

评价该例句:好评差评指正

Selon la loi d'Engel, lorsque le niveau de vie s'accroît, les dépenses alimentaires augmentent mais leur part dans le budget décroît.

根据“恩格尔定律”, 当标准提高时,人们会花更多钱在食品,但份额有所下降。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, cette diversité augmente quand on passe de la zone mésopélagique à la zone bathypélagique puis décroît avec la profondeur.

一般来讲,从海平面到中层和深海层之间过渡层物种多样性逐步增加,然后随着水深增加而减

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté est passée de quelque 38 % avant la crise à 44 %, tandis que l'accès aux soins de santé et à l'éducation décroît.

贫穷率已经从危机前38%至大约44%,而获得保健和教育机会下降。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que l'un des éléments essentiels des propositions avancées dans le rapport du Secrétaire général aujourd'hui est que le risque de partition décroît.

我认为,有关今天秘书长报告中提出建议一件重事情是,这些建议显示,分裂风险正在减弱。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie reste un État touché par les mines, même si le problème de la contamination par ces explosifs décroît progressivement dans mon pays.

尽管地雷污染在我国已经是一个逐渐减轻问题,然而克罗地亚仍然是一个受地雷影响国家。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont l'impression que l'engagement de l'ONU décroît.

有一种看法是,联合国充分参与正在消失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


擦不掉的斑痕, 擦布, 擦船底的浅滩, 擦大蒜(在面包上), 擦得发亮的皮鞋, 擦地板, 擦地板者, 擦地刷, 擦掉, 擦掉鞋底上的泥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Puis le front décroît, un peu de chevelure frissonne au-dessus du sable ; une main sort, troue la surface de la grève, remue et s’agite, et disparaît.

部在下沉,一束头发在沙上颤抖,一只手伸出来,穿过沙面,摇,挥动,接着见不到了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il jette des cris désespérés dans les profondeurs. Quel spectre que cette voile qui s’en va ! Il la regarde, il la regarde frénétiquement. Elle s’éloigne, elle blêmit, elle décroît.

他在深处发出了悲惨。那条驶去帆船简直是个鬼影!他望着它,发狂似望着它。它越去越远,船影渐淡,船身也渐小了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


擦过声, 擦黑板, 擦黑儿, 擦痕, 擦痕卵石, 擦红球的边, 擦滑石粉, 擦坏, 擦坏汽车的漆, 擦火柴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接