有奖纠错
| 划词

Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.

这片本真的土地不欢迎任何世俗旅行的爱好者。

评价该例句:好评差评指正

Je vous déconseille de faire cette tentative.

我劝你还是不做这样的尝试。

评价该例句:好评差评指正

Ils l'utilisent massivement, même lorsque leurs professeurs le déconseillent.

即使教师们极力反对,他们仍然大量使用它。

评价该例句:好评差评指正

La prise d'antibiotiques est déconseillée car elle favorise l'activation des shigatoxines.

不推荐使用抗菌素,因为它会促进志贺毒素的激活。

评价该例句:好评差评指正

C'est tout à fait déconseillé.

这件完全不应该做。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».

因此,明智的做法是不用“封闭的”一词。

评价该例句:好评差评指正

La Russie a vivement déconseillé à l'Iran de produire le combustible pour Busheher.

俄罗斯极力劝说伊朗不自行为布歇赫尔生产燃料。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche crée un climat favorable à la demande et doit donc être déconseillée.

此种办法鼓励贩运的需求方,因而应当抑制。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.

难民专员办建议难民不返回到阿富灾影响的地区,并已暂停了便利和支持向灾最严重地区自愿遣返难民的活动。

评价该例句:好评差评指正

Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.

只有在特殊情况下才能这样做,并需表示歉意。

评价该例句:好评差评指正

Elle déconseille formellement toute autre solution.

委员会竭力告诫不采取其他措施。

评价该例句:好评差评指正

Ces comités évaluent tous les projets de recherche biomédicaux impliquant des humains puis recommandent ou déconseillent leur exécution.

这些委员会对涉及人类的所有生物—医学研究项目进行评估,并且建议执行或不执行此类项目。

评价该例句:好评差评指正

Avant et jusqu'à trois mois après l'accouchement, les femmes ne peuvent pas effectuer des tâches déconseillées dans leur état (art. 35).

在怀孕期和产后至多三个月,妇女不应担任对其身体状况属不适宜的工作(第三十五条)。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les organismes sanitaires publics et les centres de santé génésique déconseillent aux jeunes adolescents de se marier jeunes.

确实,公共卫生机构和生殖保健中心都建议青少年不早婚。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne leur déconseillons pas, le taux de change est de 10 :1 pour Euro et RMB, ils sont riches.

我们也不拦他们,谁让他们的欧元与俺们人民币是10:1来着,花点钱也应该。

评价该例句:好评差评指正

Les exonérations ou incitations fiscales accordées aux investisseurs transnationaux dans les zones économiques spéciales sont contre-productives et doivent être vivement déconseillées.

对经济特区的跨国投资者实行免税和税率奖励会适得其反,应坚决制止这种做法。

评价该例句:好评差评指正

L'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles se ferait en deux étapes.

不带家属特派团人员服务条件的统一,将分两个阶段进行。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités allemandes ont déconseillé à la population de consommer des végétaux crus et certains produits ont été retirés des étals.

德国当局不建议民众使用生蔬菜,有一些产品已经下架。

评价该例句:好评差评指正

Nous éprouvons de la réticence à altérer la Charte des Nations Unies et déconseillons toute interprétation fallacieuse par commodité ou opportunisme.

我们不应该篡改《联合国宪章》,我们提醒注意,请不为了方便或权宜之计而荒谬地解释《宪章》。

评价该例句:好评差评指正

Pour exercer leurs fonctions, les fonctionnaires se rendraient alors, dans le cadre de missions, dans les lieux d'affectation déconseillés aux familles.

然后工作人员便可根据特派团的状况,从这一附近地点深入到需他们提供服务的不带家属工作地点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à mauvais escient, à mesure que, à mi-chemin, à mi-corps, à mi-côte, à mi-course, à mi-cuisse, à mi-cuisson, à mi-distance, à mi-hauteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est la chose que je déconseille de faire.

是我做的事情。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Du coup, je vous déconseille ce genre de collection.

所以我们看一系列丛书。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Je vous déconseille de faire ça.

样做。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il est donc déconseillé de l'élever ailleurs qu'en campagne.

因此,除了在农村,在其他地方饲养它。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Je vous déconseille d'ailleurs de l'utiliser pour demander une chose.

此外,我们用命令式来索取某物。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Donc je vous déconseille d'utiliser comme ci comme ça, économique et petit ami.

所以我劝样那样用,经济和男朋友。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

On suivra vos ordres, mais je vous le déconseille fortement, vous êtes toujours en danger.

“我们会照办,但我样做,现在很危险的。”

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Prenons un exemple concret, un exemple justement que je vois souvent qu'on déconseille aux introvertis: le métier de commercial.

举一个具体的例子,一个我经常看到内向的人的例子:商业工作。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Quelle que soit la raison que tu invoqueras, je te déconseille de lui dire où nous allons.

怎么解释原因,我赞成告诉他我们去的地方。”

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Dans de nombreux foyers, il est déconseillé de manger des agrumes le soir en raison de leur effet stimulant.

在许多家庭中,在晚上吃柑橘类水果,因为它们具有刺激作用。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Prudente, la dernière étude de l'ANSES ne déconseille pas leur usage, mais elle ne le conseille pas non plus.

谨慎地说,法国食品、环境和职业健康安全局的最新研究没有反对使用它,但也没有推荐使用。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Mais attention, subtilité, dans un premier temps, je vous déconseille de poser des questions trop personnelles.

但是小心,谨慎,一开始,我问太私人的问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Avec le beau temps et une forte houle, la baignade est déconseillée par les autorités.

由于天气好,海浪大,当局游泳。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Les plus grands théologiens sunnites lui auraient déconseillé de l’exposer en terre d'Islam.

最伟大的逊尼派神学家会在伊斯兰教的土地上揭露它。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Par contre, je vous déconseille de le faire.

但是,我样做。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Donc je déconseille, mettez-le plutôt dans un panier.

所以我,把它放在篮子里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les spécialistes déconseillent de laisser son appareil branché sans surveillance.

专家让设备在无人看的情况下插入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'accès n'est pas interdit mais fortement déconseillé aux visiteurs.

禁止访问, 但强烈访问。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'attraction est ouverte à tous, déconseillée seulement à ceux qui ont le vertige.

该景点对所有人开放,眩晕的人使用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les activités en extérieur sont déconseillées.

户外活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à part, à partir de, à peine, à perpétuité, à peu près, à pic, à pinces, à plaisir, à plat, à poil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接