有奖纠错
| 划词

Les pressions exercées sur les peuples autochtones pour les déchoir de leurs titres fonciers et de leurs droits sur les ressources étaient inquiétantes.

有人对对土著人民施加压力,消灭他们对土权利表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Avant de déchoir un individu de la citoyenneté, le Conseil des ministres l'en avise et lui donne la possibilité de demander l'ouverture d'une enquête.

部长会议在剥夺任何人塞浦路斯籍之前会通知该个人使其有机会要求进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Dans la Fédération de Russie, l'interdiction de déchoir un citoyen ou une citoyenne de sa nationalité est l'un des principes de l'institution de la citoyenneté dans son ensemble.

在俄罗斯联邦,禁止剥夺公民籍是从总体上建立公民身份原则之一。

评价该例句:好评差评指正

Le fait juridique significatif, parce qu'inhabituel dans la démarche française, est de déchoir les personnes concernées de leur nationalité française acquise par la naturalisation afin de rendre possible leur expulsion.

剥夺当事人通过归化取得籍以便可以对其进行驱逐,这在法是鲜有做法,因此这一行为具有重要法律意义。

评价该例句:好评差评指正

Chacun a le droit de décider de sa nationalité et toutes les méthodes coercitives, y compris les méthodes indirectes visant à déchoir quelqu'un de sa nationalité, sont proscrites par la Charte des droits et libertés fondamentales.

人人有权决定自己籍,具有宪法作用《基本权利自由宪章》禁止采取任何强迫手段,包括取消间接手段。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux États ont aussi précisé que leur code pénal prévoyait la possibilité de déchoir les délinquants du droit d'exercer certaines fonctions ou professions d'où la possibilité de les empêcher, pour une période définie, de diriger des personnes morales.

家还表示,其刑法规定,罪犯没有格从事某些职务或职业,因此可在一段时间内使其无格担任法人董事。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux États ont aussi précisé que leur code pénal prévoyait la possibilité de déchoir les délinquants du droit d'exercer certaines fonctions ou professions et qu'il était donc possible de les empêcher, pour une période définie, de diriger des personnes morales.

家37还表示,其刑法规定,罪犯没有格从事某些职务或职业,因此可在一段时间内使其无格担任法人董事。

评价该例句:好评差评指正

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et de registres nationaux des personnes ainsi déchues.

“6. 缔约应考虑是否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理时间里取消犯有本公约所涵盖犯罪人员担任任何公职当选担任任何公职格,并建立被如此取消人员家记录。

评价该例句:好评差评指正

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues.

缔约应考虑是否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理时间里取消犯有本公约所涵盖犯罪人员担任任何公职当选担任任何公职格,并建立被如此取消人员家记录。

评价该例句:好评差评指正

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et d'établir un registre national des personnes déchues d'un tel droit.

缔约应考虑是否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理时间里取消犯有本公约所涵盖犯罪人员担任任何公职当选担任任何公职格,并建立被如此取消人员家记录。

评价该例句:好评差评指正

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire, et d'établir un registre national des personnes déchues d'un tel droit.

缔约应考虑是否可通过法院令或任何适当手段在一段合理时间里取消犯有本公约涵盖犯罪人员作为在其管辖范围内组成法人董事格,并建立被如此取消法人董事人员家记录。

评价该例句:好评差评指正

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire et l'établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.

缔约应考虑是否可通过法院令或任何其他适当手段在一段合理时间 里取消犯有本公约所涵盖犯罪人员作为在其管辖范围内组成法人董事 格,并建立被如此取消法人董事人员家记录。

评价该例句:好评差评指正

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire, et de tenir des registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.

“6. 缔约应考虑是否可通过法院令或任何适当手段在一段合理时间里取消犯有本公约涵盖犯罪人员作为在其管辖范围内组成法人董事格,并建立被如此取消法人董事人员家记录。

评价该例句:好评差评指正

Le refus persistant de trouver des solutions à l'exclusion totale engendrée par les actions de l'État visant à déchoir de la nationalité tchèque les Roms résidant en Tchécoslovaquie au moment de la scission entre les deux pays, et l'incapacité qui en découle de remédier comme il se doit aux actes d'exclusion induits par l'État, posent la question de savoir si tous les individus en République tchèque sont dûment reconnus en tant que personne devant la loi.

对于捷克斯洛伐克解体时,所发生政府驱使下剥夺居住在捷克境内罗姆人捷克公民身份极端排斥行为,捷克共仍未采取补救措施予以纠正,而且由于未能就上述政府排斥行为采取补救行动,产生了对捷克共境内所有人是否都能享有在法律面前得到充分承认问题关注。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冰轮, 冰锚, 冰帽, 冰面上的, 冰面水道, 冰囊, 冰排, 冰片, 冰片基, 冰片基胺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

Il en est tellement convaincu qu'il ne peut pas déchoir.

他对此深信疑,无法拒绝。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ne pas déchoir, c'est choisir la mort plutôt que de signer un acte inique.

就是选择死亡而是签署一个公正的为。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Le Sénat italien a voté mercredi pour déchoir l'ancien Premier ministre italien Silvio Berlusconi de son siège au parlement, après que la plus haute juridiction italienne eut rendu définitive sa condamnation pour fraude fiscale au mois d'août.

意大利参议院周三定剥夺意大利前总理西尔维奥·贝卢斯科尼(Silvio Berlusconi)在议会中的席位,此前意大利最高法院于8月宣布了他对税务欺诈的定罪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冰碛[地质], 冰碛材料, 冰碛带, 冰碛的, 冰碛堤, 冰碛湖, 冰碛面的, 冰碛泥, 冰碛丘, 冰碛土,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接