有奖纠错
| 划词

On a du mal ày croire, mais peut-être que le spectateur français n’était pas encore prêt pour ce traitement hyper décalé.

很难相信,估计法国人对这种电影的拍摄还不太习惯。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, ce changement de date a décalé l'échange de petits cadeaux et d'étrennes qui marquaient le passage à l'an neuf.

不管是何时,现在新年的时间改了,就意味着人们要交换小礼物和新年礼新的一年。

评价该例句:好评差评指正

La base de données sera mise à jour chaque semaine afin d'offrir aux usagers l'accès le moins décalé possible par rapport au temps réel.

该数据库每周更新一次,以便查阅尽可能接近实时的资料。

评价该例句:好评差评指正

Les horaires de travail décalés (44,1 %, 501 sur 1 137) et les horaires de travail comprimés (33,6 %, 382 sur 1 137) sont les deux options les plus utilisées.

错开上下班时间(44.1%,1 137人中的501人) 和压缩工作天数计划(33.6%,1 137人中的382人)是使用最广的两种选择。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas difficile d'imaginer que les deux organes, l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, semblent décalés l'un part rapport à l'autre sur des questions importantes.

因此,不难想象,大会和安全理事会这两个机构看来在重要的问题上不合拍。

评价该例句:好评差评指正

L'élargissement des acteurs susceptibles de financer l'accompagnement de ces modes de gardes sur horaires décalés (forte composante de familles monoparentales à faibles revenus) est actuellement préconisé en lien avec le développement du CESU.

如何让更多的人为这些有时间偏差的看管孩子的其是在低收的单亲家庭)提供资金,是目前最关心的问题,与通用的就业服务支票相联系。

评价该例句:好评差评指正

Les constats montrent que les besoins en matière de garde d'enfant s'expriment au-delà de l'âge de la petite enfance et sur des plages horaires élargies, notamment pour des enfants dont les parents sont concernés par des horaires décalés.

我们观察到,在照顾儿童的需求不仅仅是在他们的幼年时期,也不仅仅是在固定的工作时间,其是对于那些父母工作时间有偏差的儿童来说更为重要。

评价该例句:好评差评指正

Vers la fin de ce livre, une présentation de quelques mots dont les sens de leurs idéogrammes se sont complètement décalés par les gens, et qui vous ont été fourni comme référence ici présent.

在本文的结尾处,还向大家介绍几个完全搞错字意的字,仅供参考.

评价该例句:好评差评指正

Parmi les règlements intérieurs régissant les accords multilatéraux sur l'environnement les plus récents, seul l'article 21 du règlement intérieur de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique pourrait servir d'exemple de mandat décalé dans ce domaine.

在那些新近缔结的多边环境协定所订立的议事规则中,仅有生物多样性公约缔约大会的议事规则第21条似可充作采取交错任期办法的实例。

评价该例句:好评差评指正

À la discrétion du directeur du programme, les options suivantes sont offertes : horaires de travail décalés; horaires de travail comprimés (temps de travail de 10 jours réparti sur 9); interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur et télétravail.

案管理员可自由决定采用下列几种办法:错开上下班时间、压缩工作天数(10个工作天压缩成9天)、定时在外学习以及电子通勤。

评价该例句:好评差评指正

2 On pourrait envisager des mandats décalés, de façon que la mandat du Président court du début de la Conférence des Parties au début de la Conférence des Parties suivante, et que le mandat des Vice-Présidents court de la clôture de la Conférence des Parties à la clôture de la Conférence des Parties suivante.

或可考虑采用交错任期的办法。

评价该例句:好评差评指正

La ventilation par sexe pour chaque formule utilisée est la suivante : horaires de travail décalés : 59,7 % de femmes (299 sur 501); horaires de travail comprimés : 62,8 % de femmes (240 sur 382); interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur : 56,1 % de femmes (88 sur 157); télétravail : 58,8 % de femmes (57 sur 97).

在弹性工作安排中,每种选择办法按性别细分如下:错开上下班时间:59.7%为妇女(501人中的299人);压缩工作天数计划:62.8%为妇女(382人中的240人);定时外出修:56.1%为妇女(157人中的88人);以及电子通勤:58.8%为妇女(97人中的57人)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


场所的重新布置, 场外赌博, 场外经纪人, 场外证券市场, 场屋, 场效应, 场效应光电晶体管, 场效应晶体管, 场院, 场致发光的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Il peut paraître un peu décalé.

可能看起来有点不劲。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

On voit vraiment un personnage décalé avec ce look.

个造型真的可以看出一个人的形象。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Alors on termine ces exotiques tendances, Francis, avec, ce qui ne m'étonne pas de vous, un clin d'œil décalé.

我们用一个不同寻常的小提示些充满异国情调的趋势,弗朗西斯,我不会感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Si l'image et le son sont décalés, c'est parce qu'ils ne se déplacent pas à la même vitesse.

图像和声音之所以有延迟,是因为它们没有以相同的速度移动。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

J'aime bien ce côté un peu décalé.

我喜欢个有点古怪的一面。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Là comme ça, c'est totalement décalé, c'est super.

像那样,它全是另类的,它很棒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ces acclamations, ces proclamations, c'est à la fois très solennel et un peu décalé aussi.

- 些欢呼,些宣言,既庄严又有点另类。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le trou noir à gauche et le ciel à droite, qui noirci de plus en plus car il est décalé vers le rouge.

左边是黑洞,右边是天空,它朝红色移动变得越来越黑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les moellons étaient décalés au niveau de l'angle.

- 瓦砾在拐角处交错排列。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Travailler en horaires décalés, une épreuve pour toutes ces femmes.

- 错峰工作,所有些女性来说都是一次考验。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A 70 ans, Bernard David apprécie le travail en horaires décalés.

70 岁的伯纳德·戴维(Bernard David)喜欢错开工作时间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des allures un peu manga, des cheveux colorés, un look décalé.

看起来有点漫画,彩色头发,另类的样子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Trop hautain. Trop décalé par rapport à la vraie situation des Français.

太傲慢了。与法国人的真实情况太不符了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Dans le rôle décalé du cycliste, S.Brel apporte une touche de dérision.

- 在自行车手的另类角色中,S.Brel带来了一丝嘲讽。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Il avait été décalé officiellement pour la visite de Charles III, finalement annulée.

它因查理三世的访问而被正式推迟,最终被取消。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les tâches sont répétitives et les horaires décalés, avec les nuits et les week-ends.

些任务是重复性的,时间表是交错的,有晚上和周末。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Son ton décalé et sa tignasse blonde font merveille dans l'émission " L'Assiette anglaise" .

- 他古怪的语气和金色的头发在“L'Assiette anglaise”节目中创造了奇迹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Horaires décalés, contraintes physiques, l'industrie agro-alimentaire souffre d'un déficit d'image, parfois difficile à gommer.

- 错开的工作时间、身体上的限制,农产品行业存在形象缺陷,有时难以抹去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Mais selon les soignants, son côté décalé et authentique apaise les malades.

但根据护理人员的说法,它古怪而真实的一面可以抚慰病人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Dans ce contexte, le couronnement en grande pompe apparaît décalé avec le quotidien de ces Londoniens.

——在样的背景下,盛况空前的加冕典礼似乎与些伦敦人的日常生活格格不入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敞车, 敞车[铁], 敞怀, 敞开, 敞开背斜, 敞开的窗户, 敞开的领子, 敞开肚子吃, 敞开供应, 敞开锚地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接