有奖纠错
| 划词

Nous ne pourrions envisager un débordement qui dépasserait une limite raisonnable.

我们必须确保外溢不会超过一个合理的时间范围。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, des solutions pratiques doivent être trouvées en ce qui concerne le débordement de documents.

其次,应切实解决文件泛滥的问题。

评价该例句:好评差评指正

Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entraîné le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations.

津巴布韦的暴雨造成河流泛滥和洪水。

评价该例句:好评差评指正

De tels débordements de violence ethnique n'ont aucune place dans l'avenir du Kosovo.

这种与种族相关的暴力的爆发在科索沃的未来中没有地位。

评价该例句:好评差评指正

Certains rapports préoccupants font également état d'un débordement de la violence au Tchad et en République centrafricaine.

另有报道说,暴力会扩散到乍得和中非共和国,颇为令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Il est encore possible de prévenir le débordement du conflit vers d'autres parties de la zone frontalière.

仍然可以防止冲界其他地区扩散。

评价该例句:好评差评指正

La prévention systémique, une nouvelle approche qui vise à empêcher les risques de débordement du conflit.

系统性预防,尽可能减少冲升级危险的新方法。

评价该例句:好评差评指正

La perméabilité et la vulnérabilité des frontières sont souvent à l'origine du débordement de situations conflictuelles.

容易渗透,而且不容易防守,在多情况下导致冲局势的蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Aucun débordement ni fraude de nature à peser sur le résultat des élections n'avait été enregistré.

没有发现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toujours un risque de débordement du conflit interethnique aux communautés du sud de la Serbie.

现在继续存在族间冲亚南部各社区蔓延的危险。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, cela est devenu l'une des raisons du débordement de ce conflit vers des pays africains voisins.

反过来,这是该冲蔓延到各非洲邻国的原因之一。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi investir davantage afin de limiter les problèmes de débordement, de fuite, d'infiltration, d'évaporation et de colmatage.

还必须分配更多的资源,用于减少水的溢漏、渗水、水的蒸发和堵

评价该例句:好评差评指正

Nous devons avoir le courage de dénoncer les débordements de fanatisme et d'extrémisme religieux portant atteinte à nos valeurs partagées.

我们必须有谴责过度的狂热主义和宗教极端主义的勇气,这些现象威胁到我们的共同价值。

评价该例句:好评差评指正

Les égouts sont bouchés de différentes manières, provoquant des débordements à l'intérieur et hors du réseau et contaminant l'eau potable.

在多个方受阻的污水被迫流入饮用水网络或从饮用水网络中流出,致使饮用水污染。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les mesures nécessaires devraient donc être prises pour régler la question du débordement des frontières conformément au cadre en place.

因此,必须采取一切必要的措施,根据现有的框架解决跨界问题。

评价该例句:好评差评指正

Plus grave encore, la zone d'opérations de la MINUS pourrait être exposée en cas de débordement éventuel du conflit au Darfour.

更严重的是,联苏特派团行动区面对达可能出现的扩散仍十分脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Konaré et le Commissaire Djinnit se sont dits préoccupés par les débordements regrettables enregistrés durant la campagne électorale en cours.

科纳雷主席和吉尼特专员对正在进行的竞选活动期间出现不当骚乱表示担忧。

评价该例句:好评差评指正

Ceci s'est traduit par un débordement de cette guerre sans fin et sanglante en Géorgie, que nous ne pouvions certainement pas permettre.

所有这一切意味着让无休止的流血战争蔓延进入格鲁吉亚,我们当然不能允许。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers ne semblent pas très disposés à agir face à de tels actes, qu'ils préfèrent souvent considérer comme de simples débordements.

警方处理这类暴力行为的办法效果不佳,警务官员往往更喜欢将此类事件仅仅定性为流氓行径,委员会对此也感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, tout débordement incontrôlé qui déstabiliserait l'ouest ivoirien aurait inévitablement des conséquences fâcheuses au Libéria, voire au-delà, en Sierra Leone.

一旦出现无法控制的蔓延,科特迪瓦西部地区将陷入不稳定,这将不可避免地对利比里亚,乃至更广泛地区,以及拉利昂带来不利后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


傲物, 傲贤慢士, 傲性, , 奥巴林阶, 奥博, 奥得河, 奥狄氏括约肌炎, 奥地利, 奥地利的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Floyd, donnant lieu parfois à des débordements.

弗洛伊德的谋杀,有时会导致爆发。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cette année là, la Seine connaît un débordement historique.

年,塞纳河发生了历史性的洪水事件。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry avait alors subi un des pires débordements de fureur qu'il eût jamais connus.

随之而来的痛斥是前所未有的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La Commune et la Législative, clairement, ont beaucoup de mal à canaliser ce débordement de haine.

显然,公社和立法机关很难引导这种仇恨的涌现。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Aussitôt, il se produit une réaction chimique entre le vinaigre et le bicarbonate de soude ce qui crée un débordement.

醋和小苏打之间立即发生了化学反应,开始出。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Les autorités toléraient les débordements aussi pour mieux contrôler.

当局容忍了这分行为,也是为了更好地控制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ca arrive qu'il y ait quelques petits débordements.

碰巧有出。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Ce jeu de rôles, homme-femme, pour pointer du doigt certains débordements.

这个角色扮演游戏,男人 - 女人,指出某度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Du moment que ça reste festif... Il ne faut pas de débordements.

只要它仍然是喜庆的… … 就不应该有多余的东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Elles sont interdites par la préfecture et pourraient donner lieu à des débordements.

它们被该县禁止,可能会导致出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Un dispositif particulier est mis en place sur les Champs-Elysées pour éviter tout débordement.

香榭丽舍大街上安装了个特殊系统,以避免任何出。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Tout en condamnant fermement les débordements.

同时强烈谴责这分行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Et d'autre part, ils doivent nettoyer d'éventuels débordements, si je puis dire.

方面,如果我可以这么说的话,他们必须清理所有出的东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Mais les partisans de ce projet réunis hier devant la gare de Saint-Jean-de-Maurienne craignent des débordements.

但该项目的支持者昨天聚集在 Saint-Jean-de-Maurienne 车站前,恐惧四

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Je n'ai pas aimé, je n'ai pas aimé objectivement les débordements policiers qui ont eu lieu.

我不喜欢,我不喜欢客观上警察的度行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mêmes scènes de liesse 30 ans plus tard et des débordements.

- 30 年后同样的欢腾场景和激行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

En attendant, certains établissements finissent de se barricader en cas de débordements.

与此同时,机构最终会在人满为患时封锁自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des stades faciles d'accès, une ambiance bon enfant sans débordements entre supporters.

易于进入的体育场,友好的氛围, 支持者之间没有激行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Dans la foule, des débordements éclatent et la police est obligée d'intervenir.

人群中爆发骚乱,警察被迫介入。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Pour le premier ministre irakien en revanche, c'est le débordement du conflit syrien qui est en cause.

方面,对伊拉克总理来说,问题在于叙利亚冲突的泛滥。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区, 奥氏体铸铁, 奥氏小体, 奥斯卡金像奖, 奥斯陆, 奥斯陆斑岩, 奥斯曼帝国, 奥斯特,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接