有奖纠错
| 划词

Des résines polyester non saturées, agent de durcissement, fiber tissu, tapis.

不饱和聚酯树脂,固剂,纤维布,毡。

评价该例句:好评差评指正

On en a déduit un durcissement de la Cour.

由此推论,法院采取了更强硬立场。

评价该例句:好评差评指正

La délégation cubaine voulait un durcissement de la mesure prise.

古巴代表团想要加重行动。

评价该例句:好评差评指正

Liner peut trempe laser, plasma et d'autres processus de durcissement de surface.

能对缸套进行激光淬火、等离子淬火等多种表面处理工艺。

评价该例句:好评差评指正

Elle aboutit à un durcissement, une polarisation et une radicalisation des positions.

该冲突还产生了全球影响,造成各方立场的强硬、两极和极端

评价该例句:好评差评指正

I est la plus grande production de l'époxy durcissement de l'agent spécialiste produit.

司是全国最大的生产环氧树脂固剂系列产品的专业司。

评价该例句:好评差评指正

Le développement des activités de la Caisse doit s'accompagner d'un durcissement de la discipline budgétaire.

随着基金规模的扩大,必须实行更严格的预算纪律。

评价该例句:好评差评指正

Aucune de ces démarches n'a permis de ralentir le durcissement politique et militaire dans les territoires.

所有这些努力都无法减缓俄罗斯在这些领土的政治和军事升级。

评价该例句:好评差评指正

L'année écoulée a été marquée par des désaccords et un durcissement des positions.

们大家在年中目睹的情况是意见分歧和立场日趋强硬的记录。

评价该例句:好评差评指正

Le durcissement des sanctions contribue à la réalisation des objectifs assignés aux plans pour l'égalité.

更加严格的有关制裁的规定有利于平等计划目标的实现。

评价该例句:好评差评指正

Elle a marqué un durcissement de toutes les mesures et sanctions initialement prévues par les textes antérieurs.

它强了在先前案文中最初规定的切措施和制裁。

评价该例句:好评差评指正

Appliquer sur les produits en acier, acier inoxydable, durcissement en acier trempé et revenu, les métaux non ferreux.

产品适用于合金钢,不锈钢,调质淬火钢,有色金属等。

评价该例句:好评差评指正

Usine spécialisée dans la production de ventes thermoplastique, élastomère SBS, ABS, TPE, 475 au benzène, agent de durcissement TPR.

本厂专业生产销售热塑性、弹性体SBS、ABS、TPE、475改苯、TPR增韧剂。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés dues à la persistance et au durcissement du blocus se manifestent aussi dans d'autres domaines.

禁运的持续和变本加厉所造成的困难也在其他领域反映出来。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été fondée en 1995 spécialisée dans la production de résine de furanne Casting et d'appariement avec l'agent de durcissement.

司成立于1995年专业生产铸造用呋喃树脂及配套用固剂。

评价该例句:好评差评指正

Le durcissement du discours, ces derniers mois, et les récents événements n'ont pas été propices à une reprise des négociations.

几个月越来越激烈的唇枪舌剑和最近发生的事件无助于谈判取得突破。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, à l'alinéa c), un durcissement des sanctions est annoncé comme nouvelle mesure que pourrait prendre le Conseil de sécurité.

还有,(c) 分段还规定安全理事会可能采取新措施,以扩大制裁。

评价该例句:好评差评指正

Le durcissement du blocus au cours des années 90 a aggravé les difficultés et les pénuries dont souffrent les activités éducatives.

十年美国加大封锁力度,使教育所受的各种限制更严重。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu un certain durcissement de la législation dans ce domaine, ainsi qu'une intensification de l'action de la police.

法律更加严格,警察的行动也更加有力。

评价该例句:好评差评指正

Le ralentissement a été déclenché par le durcissement progressif de la politique monétaire dans les grands pays développés, en particulier aux États-Unis.

主要发达经济体,特别是美国,逐步紧缩货币造成经济增长放慢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


génétique, génétiquement, génétisme, génétiste, genette, gêneur, Genève, Geneviève, Genevois, genévriede,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Sa seule défense était de se réfugier dans ce durcissement et de resserrer le nœud qui s'était formé en lui.

他惟一的抵御办法是躲藏到" 硬心肠" 里去,把他心中编织的结收得紧而又紧。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

C'est une manière assez légitime de la part des consommateurs d'essayer de faire face à un durcissement de la contrainte budgétaire.

对于消费者来说,这是一种应对预算限制收紧的相当理的方式。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6

Les Suisses veulent un durcissement de la loi sur l'asile.

瑞士人希望收紧庇护法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

Les ONG craignent un durcissement de la répression face à l'ampleur du mouvement.

非政府组织担心,面对运动的规模,镇压会加强。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

Ils redoutent un durcissement dès demain.

他们担心明天会变硬。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

Un durcissement inédit envisagé par le gouvernement.

政府设想的前所未有的强化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

Ce prix a encore flambé depuis le durcissement de la loi en 2020. - Ca a augmenté.

自2020年法律收紧以来,这个价格再次飙升。 - 它增加了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年

Les Suisses ont voté en faveur d'un durcissement du contrôle des armes.

瑞士人成强化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12

Dans l'actualité également, ce nouveau signe du durcissement du régime des talibans.

同样在新闻中,这是塔利班政权强硬的新迹象。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8

Cela, à quelques heures d'un durcissement des conditions d'entrée dans ce pays.

这是在收紧进入这个国家的条件之前的几个小时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

Ce durcissement de la CGT lui sera-t-il finalement imposé par ses propres adhérents?

CGT 的这种强化最终会由其自己的成员强加给它吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

A la sortie, G.Darmanin ouvre la porte à un durcissement du texte, qu'il portera dans 3 semaines au Sénat.

退出时,G.Darmanin 打开了加强文本的大门,他将在三周内将文本提交给参议院。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Petit un : Durcissement des contrôles au frontières.

小问题:加强边境管制。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4

Durcissement en Turquie : le gouvernement du président Erdogan a adopté aujourd'hui plusieurs mesures controversées.

土耳其的强化:埃尔多安总统的政府今天采取了几项有争议的措施。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La plupart des bubons se refusaient à percer, comme si la saison de leur durcissement était venue, et ils torturaient les malades.

大多数淋巴结肿块都不能自行溃穿,仿佛它们的硬化期已经来到,病人因此而受了大罪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

Avec ce durcissement des règles, les talibans veulent à nouveau attirer la lumière sur l'Afghanistan pour ensuite négocier.

随着规则的收紧,塔利班再次希望为阿富汗带来光明,然后进行谈判。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Malgré un durcissement de la répression, Marijuana et hasch restent très populaires chez les français entre 18 et 25 ans.

尽管镇压越来越强硬,但大麻和大麻在18至25岁的法国人中仍然非常受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9

Autre signe d'un durcissement: les forces de l'ordre ne patrouillent plus en voitures siglées mais banalisées, plus discrètes pour les interventions.

另一个强硬的迹象是:警察不再乘坐有标记但未标记的汽车巡逻,干预更加谨慎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8

Le ministre de l'Intérieur veut, avec cet éventuel durcissement, lutter contre, ce qu'il appelle, « l'attractivité sociale et administrative » de la France.

内政部长希望通过这种可能的强化,来对抗他所说的法国的“社会和行政吸引力”。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais ce vide se traduit par un durcissement naturel de la viande. La couleur d'origine revient naturellement lorsque le consommateur ouvre sa barquette au bout de quelques minutes.

但这种真空导致了肉的自然硬化。几分钟后,当消费者打开包装时,原始颜色自然恢复。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


genièvre, génion, Genipa, génique, génisse, Genista, génital, géniteur, génitif, génito,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接