有奖纠错
| 划词

Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.

在黄昏柔和的阳光下显得有些慵懒.

评价该例句:好评差评指正

J'ai grand besoin de me distraire.

常需要散散心。

评价该例句:好评差评指正

Il faut frapper doucement à la porte pour ne pas distraire les gens de leurs travaux.

要轻点敲门,以免打扰到别人工作。

评价该例句:好评差评指正

User d'un PRE comme d'un “levier de changement” peut distraire du BPR.

利用企业资源规划作为种`改变途径',可能会转移对业务程序重新设计的注意力。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière ne doit pas distraire la communauté internationale de ses efforts en la matière.

机决不能分散国际社会在这方面的努力。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit M. Steiner, l'Assemblée ne doit pas se laisser distraire de ses responsabilités considérables.

正如施泰纳先生所指出,科索沃议会不能分心,不能忽视其常重要的职责。

评价该例句:好评差评指正

Propositions pour distraire des dépenses des fonds destinés aux activités de base

转移核心资支出的建议

评价该例句:好评差评指正

En particulier, le Darfour ne doit pas distraire la communauté internationale de l'importance fondamentale de cet accord Nord-Sud.

特别是,达决不能转移国际社会对北南《协定》根本重要性的关注。

评价该例句:好评差评指正

Elle est suffisamment ardue, complexe et exigeante, pour qu'il s'y consacre pleinement et ne s'en laisse pas distraire.

问题是如此险峻、复杂和艰难,需要理事会对其付出丝毫不受其它牵制的全部注意力。

评价该例句:好评差评指正

Elle est suffisamment ardue, complexe et exigeante, pour qu'il s'y consacre pleinement et ne s'en laisse ni distraire ni détourner.

这是常困难、复杂和艰巨的职能,安理会应该全心全意地投入这职能,不得分心。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives visant à minimiser l'importance des colonies, à les dénigrer ou à nous distraire du problème doivent être découragées.

绝不能企图对定居点问题轻描淡写、大事化小或转移视线。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de veiller à ce que les enfants n'enfreignent par la loi en imaginant des moyens de les distraire.

安全与司法系统需要变得更负责任、特别是对于处于社会边缘地位的人口而言。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons toutefois nous permettre de nous laisser aller à la complaisance ou à l'autosatisfaction, ni de nous laisser distraire.

但我们不能自满、自我恭维和分心,从而丧失我们的目标。

评价该例句:好评差评指正

Mais pour certaines raisons, le Conseil de sécurité se refuse à le faire et se laisse distraire par de la propagande.

但是,由于某种原因,安全理事会不想这样做,并且被宣传伎俩转移视线。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée ne doit pas se laisser distraire dans la période à venir de toutes les questions importantes qui lui sont confiées.

议会在下阶段不应使他的注意力偏离它负有责任的系列广泛重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.

我们应当紧紧抓住优先任务而不要被次等或三等问题分散注意力。

评价该例句:好评差评指正

La situation à Gaza ne doit pas nous distraire du processus politique dans son ensemble ou des défis sur le terrain en Cisjordanie.

加沙局势决不能分散我们对西岸整体政治进程或实地挑战的注意。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait toutefois veiller à ce que les propositions de réforme institutionnelle de l'OMC ne distraient pas l'attention de la substance des négociations.

然而,对于拟议的世贸组织体制改革必须小心谨慎,因为它有可能分散对谈判实质问题的注意力。

评价该例句:好评差评指正

A l'origine la dictée a été composée pour distraire la cour. Le résultat est que 150 ans plus tard, la dictée amuse toujours les français.

起初,听写被用于宫廷消遣。结果150年后,听写已经成为法国人的娱乐项目。

评价该例句:好评差评指正

Mais les élections ne doivent pas nous distraire des autres problèmes urgents auxquels fait face l'Afghanistan, et le Représentant spécial en a dressé la liste.

但选举不应转移我们对阿富汗面临的其他问题的关注。 特别代表提出了这些问题的清单,十分令人信服。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变稀少(使), 变戏法, 变戏法的人, 变细, 变狭窄, 变纤钠铁钒, 变现, 变限时窗, 变相, 变相机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il se gratte pour se distraire, dit le roi.

“而且以搔痒来消遣。”国王加上一句。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Un chien peut distraire d’un autre.

这条狗可以使人忘掉那条狗。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Rien ne put la distraire de l’idée cruelle de séparation éternelle.

什么也不能使永久分离的残酷念头。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Demain nous le ferons passer au grand hachoir, pour distraire mes filles.

明天 把他带上大断头台斩了 让我的女儿们消遣一下。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur n’était point homme à se laisser distraire de son idée fixe.

工程师只要确定了一个主张,他就下了决心,从不轻易改变。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons donc, soit, je reste. Il faut absolument que je me distraie ce matin.

“就这么办吧,我等着就是了。我一定得做些什么来分散我的思想。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Seule l’idée qu’on allait me laisser entendre la Berma me distrayait de mon chagrin.

当我想到能去听拉贝玛的戏时,胸中的忧愁才有所排解。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non pas, dit milady ; au contraire, restez, monsieur d’Artagnan, votre aimable compagnie me distraira.

“不需要,”米拉迪说,“正相反,请留下,达达尼昂先生,有您和蔼可亲地陪伴我,定会使我开心的。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 三册

Quand je prends un bouquin, je souhaite qu'il m'apprenne quelque chose, non qu'il me distraie.

当我拿起本书来读时,我希望它教给我某些东西,而不 是要它给我消遣。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir

Dans les deux cas, les pauvres femmes seront un peu distraites de leur affreuse douleur.

在这两种情况下,可怜的女人都会从可怕的痛苦中解一下。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je le distrairai, reprit le comte.

“我没有改变他的。”伯爵答道。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir

Cette idée de thermomètre l’amusa, et enfin parvint à le distraire.

温度计的想法使他很开心,终于化解了他的心事。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir

Si je m’en croyais, je commettrais quelque crime pour me distraire.

我要是自以为了不起,为了消愁破闷,我会去犯罪的。”

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Elle est distraite, elle lève les yeux au ciel, elle imagine le visage de l’inconnu qui l’aime...

心不在焉的,抬眼望着天空,想象着喜欢的那个陌生人的脸......

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Ces nouvelles façons indifférentes, distraites, irritables, qui étaient maintenant celles d’Odette avec lui, certes Swann en souffrait ;

奥黛特现在对斯万这种漠不关心、冷冷冰冰,甚至急躁易怒的态度,斯万自然感到痛苦;

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous ne disposerez donc que de la partie que la loi vous autorise à distraire.

“那么,您准备只送掉法律允许您转让的那部分财产吗?”

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir

Pour se distraire de son malheur en philosophie, Mathilde voulut être parfaitement séduisante, M. de Croisenois fut ravi.

为了哲理思考的不快,想让自己变得十分地迷人,德·克鲁瓦泽努瓦先生不禁心花怒放。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

J'y vais, oui.Je vais vous laisser mon dossier de maquettes.Ça vous distraira si vous avez du mal à dormir.

我马上走 我把我的模型图文件夹留给您 晚上失眠的话您可以用来消遣。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir

L’attention de Julien fut vivement distraite par l’arrivée presque immédiate d’un être tout différent.

紧随其后的是一个完全不同的人。一下子紧紧地吸引了于连的注意力。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’attention publique fut distraite par l’apparition de M. Bournisien, qui passait sous les halles avec les saintes huiles.

恰好布尼贤先生捧着圣油,走过菜场,才转移了大家的视线。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变形运动, 变型, 变性, 变性(作用), 变性病变, 变性的, 变性毒素, 变性反应, 变性坏死区, 变性剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接