有奖纠错
| 划词

J'allais dire la même chose, mais vous m'avez devancé.

我正要说这些话, 可是您先说了。

评价该例句:好评差评指正

Nous vous avons devancés au rendez-vous.

我们比你们先到约会地点。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.

遏制措施必须跟上不断变换方法。

评价该例句:好评差评指正

En Amérique du Nord, les États-Unis devancent le Canada et le Mexique.

在北美洲,美国在加拿大和墨西哥

评价该例句:好评差评指正

Nous devons devancer la catastrophe pour éviter qu'elle ne se produise.

我们必须在灾难发生之即做好准备,防止灾害实际发生。

评价该例句:好评差评指正

Si la tendance actuelle persiste, il devancera bientôt celle-ci comme premier employeur mondial.

如果目趋势得以持续,服务部门将很快在全球范围内超过农业而成为最大就业来源。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait conserver l'élan acquis et, si possible, devancer une élimination totale.

它们必须保持进展势头、并于可行时对全部淘汰作预计。

评价该例句:好评差评指正

Les filles devancent légèrement les garçons parmi les lycéens, comme en milieu étudiant.

在高中和高等教育中,女生人数略多于男生。

评价该例句:好评差评指正

En termes de création d'emplois, ils devancent tous les autres services.

从创造就业角度来说,分销服务是单一最重要服务部门。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, l'Afrique du Sud s'est placée en tête de classement, devançant le Botswana.

今年,南非取得最高分,略高于博茨瓦纳。

评价该例句:好评差评指正

C'est la seule façon pour un pays, en particulier s'il est petit, de devancer la compétition mondiale.

这是任何国家,特别是小国走在全球竞争唯一

评价该例句:好评差评指正

Mme Majali (Jordanie) (parle en anglais) : Mon collègue de l'Iran m'a devancée sur cette question.

贾利女士(约旦)(以英语发言):我伊朗同事实际上已抢先把我要说话说了来。

评价该例句:好评差评指正

Renforcer l'aptitude du Conseil de sécurité à devancer les événements, à les prévenir et à y réagir sans délai.

· 加强安全理事会对于事件预见、预防和即刻作反应能力。

评价该例句:好评差评指正

Mais les journalistes devanceraient souvent les ordres et, à ce titre, l'autocensure prévaudrait dans les rédactions.

然而,记者们经常预期会有什么样批示下来,因此,编辑部人员对新闻自检业已习以为常。

评价该例句:好评差评指正

Le pays devance donc de peu la Roumanie (1 437 $ E.U. ) et la Bulgarie (1 047 $ E.U.).

其邻国罗尼亚为1,437美元,保加利亚为1,047美元。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité contre le terrorisme devrait devancer les événements et poursuivre son dialogue dans ce sens avec les États Membres.

事实上,反恐怖主义委员会应继续其与会员国预防性对话。

评价该例句:好评差评指正

Les deux Ferrari accaparent le 3e rang, le Brésilien Felipe Massa (5e) devançant à nouveau son coéquipier l'Espagnol Fernando Alonso (6e).

两名法拉利赛车手在第三行,巴西赛车手菲利普·萨再次超越他队友费尔南多·阿隆索(第六位)排在第五位。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons de nous efforcer de respecter et de devancer nos échéances et j'invite les autres pays à en faire de même.

我们将继续努力按时,甚至提完成指标,我们也请其它国家这样做。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons que, sur cette question, la Republika Srpska devance la Fédération à laquelle il reste encore beaucoup à faire pour honorer ses obligations.

我们注意到,就这一问题而言,斯普斯卡共和国走在联邦,该联邦要履行其义务,还有很多事情要做。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution de la situation sur le terrain devance la capacité de l'ONU de mettre rapidement en place une opération de maintien de la paix.

当地事态发展速度远远超过了联合国迅速开展维持和平行动能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


搭篱笆, 搭理, 搭卖, 搭配, 搭拼图, 搭起, 搭腔, 搭桥, 搭讪, 搭识,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Et par la même, à devancer l'Iran.

并通过此举,超越伊朗。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je me précipitai à son secours. Mais le capitaine Nemo m’avait devancé.

我要冲过去救他,但尼摩船长已抢在了我的面。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il avait devancé l’heure de près de vingt minutes.

莫雷尔已等在客厅里了,他比约定的时间早来了二十分钟。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Genève devenue, il faut le souligner, la principale capitale du négoce mondial, devançant Londres dans bien des secteurs.

必须强调的,日内瓦已成为世界贸易的主要中心,在许多领域超过了伦敦。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quant à la pensée du professeur, elle devançait évidemment ce convoi trop lent au gré de son impatience.

叔父的思想显然跑在火车的面,这和他的急躁相比,已得多了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

À quelques pas du logis, elle devança son père et l’attendit à la porte après y avoir frappé.

到了离只有几步路的地方,她抢着上,在口等父亲。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils se précipitèrent comme des fous pour devancer la peste, incapables de suivre son allure jusqu'au dernier moment.

为了抢先,他们来不及跟随鼠疫的步伐直到它的末日,就像疯子一般急急忙忙冲在头。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz et Albert n’avaient que le carré à traverser, l’aubergiste les devança et sonna pour eux ; un domestique vint ouvrir.

旅馆老板领着那两位朋友跨过了楼梯口。伯爵的房间和他们之间只隔着这么个楼梯口。他拉了一下铃,当仆人把打开时。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À moins que, ne me voyant pas, et oubliant que je les devançais, ils n’aient eu la pensée de revenir en arrière.

他们不看见我的时候,他们可能没想到我定在面,因而折回去了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Attention, il y a ce contre peut-être avec le ballon jusqu'à Ben Yedder devancé par Ramos.

注意,这个反击可能本耶德在拉莫斯之将球传给本耶德。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Elle est devancée par Cannes, Nice, Marseille et Paris.

它被戛纳、尼斯、马赛和巴黎超越。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Il devance largement le candidat FN, avec plus de 60% des voix.

他远远领先于新生力量候选人,获得了超过60%的选票。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Elle devance l'écologiste Marina Silva et le social démocrate Aecio Neves.

她领先于生态学玛丽娜·席尔瓦和社会民主主义者艾西奥·内维斯。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Il devance Louisa Gonzalez qui reconnaît sa défaite, félicitant même sincèrement le vainqueur.

他领先于承认自己失败的路易莎·冈萨雷斯(Louisa Gonzalez), 甚至真诚地祝贺获胜者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il devance J.Vingegaard, tenant du titre, avec 47 secondes d'avance au classement général.

他领先卫冕冠军J.Vingegaard,在总积分榜上领先47秒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La ministre de la Transition écologique est devancée de 7 points par un candidat Nupes.

生态转型部长领先 Nupes 候选人 7 分。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Le Français François Gabart menait toujours, devançant de peu son rival Armel Le Cleac'h.

法国人弗朗索瓦·加巴特(François Gabart)仍然领先,仅次于他的竞争对手Armel Le Cleac'h。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Figurant également parmi les finalistes l'année dernière, Messe était devancé par le Portugais Cristiano Ronaldo.

在去年的决赛中,弥撒领先于葡萄牙的克里斯蒂亚诺·罗纳尔多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

L'entreprise Mancini avait devancé la crise.

曼奇尼公司已预料到了这场危机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Ils devancent désormais les 50-60 ans.

他们现在领先 50-60 年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


搭腰, 搭载, 搭长途汽车, 搭帐蓬, 搭帐篷, 嗒嗒的机枪声, 嗒嗒声, 嗒然, 嗒丧, 褡包,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接