Qu'importe que l'État soit un État constitutionnel si la société est despotique.
如果社会是专制,则家是宪制家就毫无意义。
Les relations internationales du nouveau siècle devraient servir à mettre fin aux actes arbitraires et despotiques qui consistent notamment à menacer des États souverains par la force et à leur imposer des sanctions, et à mettre pleinement en oeuvre les buts et principes de la Charte des Nations Unies.
新世纪际关系应有助于结束这种专断和蛮横,例如以武力威胁主权家并对其进行制裁,还应有助于充分执行《联合宪章》宗旨和原则。
Nous considérons qu'une des façons d'y parvenir serait de restaurer la confiance de la communauté internationale dans l'Organisation des Nations Unies en remédiant à la façon dont certaines questions ont été gérées dans le passé par les Nations Unies, en contradiction avec les buts et principes de sa Charte, par des actes arbitraires et despotiques.
我们认为,这方面一个手段是平反过去联合违背《宪章》宗旨和原则、通过专横和高压而处理不当问题,恢复际社会对联合信任。
La paralysie actuelle du Conseil de sécurité, imputable à la menace de l'emploi du veto par les États unis, crée une situation de deux poids, deux mesures dans le fonctionnement du Conseil de sécurité. Cette situation est inacceptable et met en lumière le besoin urgent de réformer cet organe, particulièrement en ce qui concerne les privilèges despotiques et obsolètes du droit de veto.
由于美威胁使用否决权而造成安全理事会目前瘫痪状况,产生了一种令人无法接受对于安全理事会工作双重标准态度,并表明迫切需要对该机构进行深刻改革,特别是在专横跋扈和过时否决权方面改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Égypte du Maréchal al-Sissi, où s'est ouverte hier la 27ème Conférence mondiale sur le climat, a connu une dérive despotique telle qu'elle est aujourd'hui considérée comme plus autoritaire que le régime de Moubarak renversé par la Révolution de 2011.
第 27 届世界气候大会于昨天开幕埃及塞西元帅,经历了如此专制漂移,以至于现在被认为比 2011 年革命推翻穆巴拉克政权更专制。