有奖纠错
| 划词

Tous ensemble, nous devons freiner notre mode de vie cupide et extravagant.

我们需要共同约束我们贪婪、奢侈的生活方式。

评价该例句:好评差评指正

Tuer des Prussiens !?Il les haissait d’une haine sournoiseet acharnée de paysan cupide et patrote aussi.

他以一个贪利的爱国农民所具有的那种隐藏的深仇痛恨他们。

评价该例句:好评差评指正

Les fraudeurs expliquent qu'il n'y a pas de vraies victimes car leurs cibles sont cupides, complices et crédules.

欺诈者自圆其说没有真正的害人,因为他们的目标都是贪财、串通一气和易骗的。

评价该例句:好评差评指正

Ces doutes procèdent de l'idée que l'État africain n'est pas capable d'échapper à la corruption et à des manœuvres cupides frisant parfois le vol.

此种观点所隐含的看法是,非洲国家无法脱离腐败、掠夺甚至抢劫的统治模式。

评价该例句:好评差评指正

? il les haissait d’une haine sournoiseet acharnée de paysan cupide et patrote aussi. il ava it son idée, comme il disait. il attendit qhelques jours.

他以一个贪利的爱国农民所具有的那种隐藏的深仇痛恨他们。正如他所说的那样,他有他的想法。他等待了几天。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le trafic illicite sans cesse croissant d'armes et de diamants partout dans le monde encourage ceux qui pourraient fournir de nouvelles armes à l'UNITA à se montrer cupides.

确实,世界范围内日益增加的非法贩运武器和钻石的活动使那为安盟重新供应军备的人贪得无厌。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les États-Unis ont fait passer les bénéfices de compagnies pharmaceutiques cupides avant la santé publique, en menaçant les pays pauvres qui souhaitent fabriquer des médicaments eux-mêmes, malgré l'existence de règles internationales qui les y autorisent en cas de crise de santé publique.

而这样一来,美国的贸易政策便把贪婪的制药厂商的利润放在了公共卫生之,对希望自己制造药品的穷国进行威胁,尽管国际法允许各国在遇到公共卫生的紧急情况下以那样做。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce infâme des diamants provenant des zones de conflit met en jeu non seulement les acheteurs mais aussi les vendeurs et les autres bénéficiaires cupides qui fournissent aux forces rebelles des armes payées avec l'argent entaché de sang qui provient de la vente des diamants issus des zones de conflits.

罪恶的冲突钻石贸易涉及的不仅有卖方,也有买方,以及向叛乱部队提供用出售冲突钻石而得到的带鲜血的钱支付的武器的其它贪婪的益者。

评价该例句:好评差评指正

Combien de temps doit-on les laisser tenir en otage la nation tout entière alors qu'ils continuent de piller nos ressources minérales, non seulement pour graisser les rouages de leurs engins de guerre mais aussi pour remplir les poches des amis cupides et peu scrupuleux qu'ils comptent dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest et au-delà?

他们把全国人民作人质,继续掠夺我们的矿产资源,不仅是为了强化他们的战争机器,而且是为了满足他们在西部非洲分区域和其它区域的那肆无忌惮和贪婪的朋友或同伙的钱包,还应允许他们这样干多久?

评价该例句:好评差评指正

Phillip Auger, qui a travaillé dans une banque d'affaires pendant 15 ou 20 ans, a relaté ce qu'il a vécu de l'intérieur dans The Greed Merchants, ouvrage dans lequel il décrit les jeunes employés cupides du secteur financier qui soustrait 180 milliards de dollars de l'économie réelle pendant les dernières années, mais montre que cette richesse était en réalité un or illusoire.

菲利普·奥格做过15到20年的投资银行家,他在《贪婪的商人》一书中揭示了内幕,他写道,金融业年轻和贪婪的操盘手们过去几年中从实体经济中抽走了1 800亿美元,不过这种财富实际是虚幻的黄金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


spectromètre, spectrométrie, spectrométrique, spectrophone, spectrophotoélectrique, spectrophotofluoromètre, spectrophotographie, spectrophotomètre, spectrophotométrie, spectrophotométrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Les juifs sont caricaturés comme des êtres cupides et mauvais.

犹太人被画成毒的漫画人物。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle ouvrit tout grands ses yeux bleus et cupides : — Oh !

她睁圆了蓝色眼睛地问道:“哟!

评价该例句:好评差评指正
破碎的护身符 Le Talisman brisé

« Flashback Les hommes cupides se cachent. Ils ont des masques. »

" 闪回 的人躲起来了。他们有面具。"

评价该例句:好评差评指正
破碎的护身符 Le Talisman brisé

Les pratiques de ces hommes cupides avaient blessé le Sahara.

这些的人的做法已经伤害了撒哈拉。

评价该例句:好评差评指正
破碎的护身符 Le Talisman brisé

Mais pour retrouver le paradis perdu, il faudra qu’il triomphe des hommes cupides.

但要重新获得遗失的天堂,他必须战胜的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2016年3月合集

PL : Mitt Romney accuse Donald Trump d'être malhonnête, misogyne et cupide.

PL:米特·姆尼(Mitt Romney)指责唐纳德·特朗普不诚实、厌恶女性和

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À l'inverse, Ibn Jubayr dénonce les armateurs cupides qui entassent tant de voyageurs à bord qu'ils remboursent le coût du navire… en une seule traversée !

相反,伊本·朱拜尔谴责的船主,他们把这么多旅客塞进船上,以至于他们一次旅行所赚的钱就相当于一条船的钱......!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne suis pas venu à Rome pour voir, dit tout haut Danglars ; puis il ajouta tout bas avec son sourire cupide : Je suis venu pour toucher.

“我不是来观光的,”腾格拉尔大声说,然后,他又带着一个的微笑轻轻地说,“我是来取钱的!”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est un plan cupide. L'humanité n'a pas la capacité de produire autant de bombes à hydrogène stellaires. Même si toutes les ressources industrielles de la Terre y étaient consacrées, elles ne pourraient jamais qu'en produire un dixième.

这是一个蛇吞象的计划,人类没有能力制造出那样数量的恒星型氢弹,即使倾尽全部地球的工业资源,还是可能十分之一都生产不出来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Mais je ne voyais pour ma part que ce Quirrell cupide et indigne qui essayait de voler la pierre, et j'avoue avoir tout fait pour qu'il n'y parvienne pas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


spécularite, spéculateur, spéculatif, spéculation, spéculativement, spéculer, spéculite, speculo(o)s, spéculoos, speculum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接