Il te faut faire attention à la coupure au doigt .
你应该当心手指口。
Il y aura une coupure de quatre heures à cinq heures.
4点到5点将断水 [, 煤气]。
La censure a ordonné des coupures.
审查委员会下令删节。
Je peux enfin sur internet après un mois de coupure.
我终于可以在断网一个月后重新网了。
La coupure d'eau et d'électricité a causé quelque trouble .
停水停起了混乱。
Il était inconscient et avait une coupure à l'avant-bras.
他失去了知觉,小臂有切。
Certaines demandent quelles priorités ont été établies pour ces coupures.
一些代表团问到,削减先后顺序如何安排。
Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.
另外还发生了带偏向严重断。
J'aime la coupure de journal.
我喜欢剪报。
Pourtant, de nombreux Palestiniens subissent encore des coupures d'eau fréquentes en période estivale.
不过,夏,许多巴勒斯坦人继续面对水供应经常中断。
Les programmes d'éducation et de formation dans plusieurs pays ont subi des coupures.
在一些国家开展教育和培训方案也已削减。
Le portrait d'Omar Mukhtar figure maintenant sur les plus grosses coupures de notre monnaie.
现在,奥尔马·穆赫塔尔肖像在我们最大面值贷币出现。
Le FENU devra alors envisager d'effectuer des coupures dans son budget administratif du Siège.
现在,资发基金将需要研究如何在行政/总部预算中裁减开支。
Elles ont également bombardé le principal générateur, ce qui a entraîné une coupure d'électricité.
他们还炮轰主要发,起停。
L'entreprise se spécialise dans réglable-DC est de coupure-circuit protection, la protection de la vitesse.
本公司专业生产可调式直流稳压源,是采用截止式保护路,保护速度快。
La mauvaise nouvelle, c'est que nous avons dû opérer deux coupures budgétaires cette année.
坏消息是,我们今年必须削减两项预算。
Le processus de limitation du Budget ne s'est pas traduit par des coupures budgétaires centralisées.
设置限范围不包括中央预算削减。
La fourniture d'eau canalisée n'est pas efficiente et il y a constamment des coupures.
管道水供应效率不高并且经常中断。
Le 8 mars, un grand nombre d'étudiants avaient manifesté à Kisangani contre les coupures d'électricité.
8日,大批学生在基桑加尼对停举行抗议。
Toutefois, beaucoup reste à faire et les coupures de courant restent fréquentes.
然而,还有更多要做,仍然经常发生停。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des pavés qui restaient, on boucha la coupure.
剩下的铺路石,他们用来堵塞街垒的缺口。
C’est quoi le problème ? C’est la coupure de courant.
问题出在哪里?是。
C'est ce qu'on appelle des coupures tournantes.
这我们叫做流中。
Les habitants font également face à des coupures d'eau et d'électricité.
居民们同样面临着停止供应水的难题。
Harry remarqua qu'il avait deux nouvelles coupures et plusieurs autres contusions au visage.
哈利看到他脸上又添了两处伤口和几处青紫。
Generator”, qui permet en quelques clics de créer, gratuitement, une fausse coupure de presse.
Generator”,它使人们通过几次单击就能免费制造一张假剪。
Ce sont ces pics de demande qu'il faut surmonter pour éviter les coupures de courant.
就是这些值要克服为了避免。
Steven : Maman, il y a une coupure de courant!
,没了!
Il pénètre par effraction dans nos cerveaux (coupures de films).
广告撬开我们的大脑,强行进入(比如中影,植入广告)。
Chaque perturbation ou coupure touche des centaines de milliers de personnes.
每次线路中都会影响数十万人。
L'été, parfois les gens s'arrêtent en juillet, d'autres en août, donc il n'y a pas de vraie coupure.
夏天,有些人7月休息,有些人8月休息,所以没有真正的停止工作。
Les bulles d'air cassent cette chaîne de molécules, provoquant une coupure du flux de l'eau.
气泡破坏了这个分子链,导致水流被切。
Vilaine coupure que vous avez là... L'œuvre de Black, j'imagine ?
“你这伤口真糟… … 布莱克干的,是不是?”
Ça devrait vous permettre d'ambiancer vos soirées sans les coupures pub et ça c'est capital !
这会让您在没有广告的情况下享受您的夜晚,这很重要!
Bientôt, la coupure resterait gravée dans sa main et Ombrage, alors, serait peut-être satisfaite.
过不了多久,那些字就会深深刻进他的手背,乌姆里奇大概就会满意了。
La coupure de sa main droite se rouvrit aussitôt et recommença à saigner.
他右手背上的伤口裂开了,再次流出鲜血。
Notre peau brunissait, nos jambes et nos bras étaient couverts d'écorchures, de coupures, de croûtes, de piqûres d’insecte.
皮肤晒黑了,腿和手臂上满是擦伤、割伤、痂盖、昆虫叮咬的伤口。
Pas beaucoup, répondit Ron en essuyant d'un revers de manche la coupure qu'il avait au-dessus de l'oeil.
“没什么。”罗恩赶紧用衣袖擦擦眼睛上的伤口。
Entre les deux, il y a des coupures.
两者之间,有割裂。
Séisme qui a provoqué de nombreuses coupures d'électricité.
地震导致多次停。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释