Trois facteurs interdépendants motivaient la convocation d'une conférence internationale.
之所以呼吁召一国际议,是因为认识到有三个相互关联的因素。
Le Pakistan se félicite de la convocation de ce débat public.
巴基斯坦欢迎召辩论。
En outre, le tampon apposé sur la convocation est erroné.
同时,在传唤书上盖的印章也不对。
Nous nous félicitons de la convocation de la présente réunion publique.
我们欢迎召个议。
La Grèce est donc favorable à la convocation d'une conférence diplomatique.
因此,希腊支持召外交议。
Dans ces conditions, on pourrait envisager la convocation de la lôya jirgah.
将为召支尔格大铺平道路。
Je suis favorable à la convocation d'une conférence internationale à Moscou.
我支持在莫斯科召一国际议。
Nous souhaitons également la convocation d'une conférence internationale consacrée au désarmement.
我们还支持召专门关于裁军问题的国际议。
La délégation chinoise se félicite de la convocation de ce débat ouvert.
中国代表团欢迎你召集辩论。
L'Équipe spéciale se réunit sur convocation du secrétariat de l'Instance permanente.
工作队由联合国土著问题常设论坛秘书处召集。
Tout État Partie peut demander la convocation de la Conférence en session extraordinaire.
“2. 任何缔约国均可请求召缔约方特别议。
Chacun sait que la République de Corée appuie la convocation de cette session.
大韩民国已正式表明它支持召特别议。
J'adresse mes félicitations au Conseil pour la convocation de cette séance publique.
我祝贺安理召本议。
Elles approuvent le principe de la convocation d’un Sommet du C.S.N.U. sur la non prolifération.
中法两国原则赞成召联合国安理防扩散问题领导人议。
Cuba avait aussi, dans cette lettre, demandé la convocation d'une réunion du Comité.
古巴常驻代表团在其载于A/AC.154/344号文件内已表明其对东道国在第208议上提出的法律论点所持的法律立场;在该信中,古巴曾要求召一委员议。
Le Conseil exécutif peut demander la convocation d'une session extraordinaire de la Conférence.
执行理事可要求召大特别议。
Il ne reste plus que trois mois d'ici la convocation de cette assemblée.
离举办该论坛只有三个月时间了。
J'ai demandé la convocation de cette séance en raison d'un incident précis.
我请求召议,是因为一个特殊事件。
L'exposition de ces valeurs a commencé avec la convocation de la Loya Jirga.
随着支尔格大的召,始阐述了些价值观念。
Nous continuons également d'appuyer la convocation d'une conférence internationale consacrée au désarmement.
我们还继续支持召专门讨论裁军问题的国际议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Keira s'assit à la table de la cuisine et relut une troisième fois la convocation.
凯拉在桌边坐下,第三次仔细地读着那封通知书。
Cette convocation à l'Elysée promettait d'être mouvementé.
本次在爱丽舍宫会议注定是曲折。
– Tu n'es pas… inquiet à propos de ta convocation au ministère de la Magie ?
“你对于… … 对于到魔法部受不感到担心吗?”
La conversation revenait sur sa convocation au ministère de la Magie et Harry ne voulait plus y penser.
他们又回到受题上来了,而哈利不愿意去想这件事。
Le lendemain, grâce à une insistance jugée déplacée, Rieux obtenait la convocation à la préfecture d'une commission sanitaire.
翌日,由于里厄提被认为是不得体坚决要求,在省政府召开了卫生员会会议。
Et qu'une fois élu, il appellera à la convocation d'une Assemblée constituante, élue pour changer de fond en comble la Constitution.
一旦当选,他将呼吁召开制宪会议,通过选举从根本上改变宪法。
Une juge parisienne adresse des convocations à 750 ex-gendarmes.
一名巴黎法官向 750 名前宪兵发。
Cela semble assez mal parti pour qu'il réponde à la convocation.
看起来很糟糕,让他来接听。
Il peut tout à fait demander la convocation et prévoir à l'ordre du jour.
他完全可以要求召开会议,并在议程中安排相关事项。
Pour se présenter au futur roi, il faut d'abord s'annoncer et attendre la convocation.
为了向未来国王呈报, 首先需要通报并等待召见。
Il est retrouvé mort le lendemain de cette convocation.
唤后第二天, 他被发现死亡。
Dans les centres de recrutement, les convocations se multiplient pour pousser les réservistes à s'engager.
在招聘中心,要求预备役人员入伍呼声越来越高。
S'ils ne se présentent pas à ces convocations, ils sont radiés de la liste des demandeurs d'emploi.
如果他们没有现在这些集会上,他们就会从求职者名单中删除。
Il n'avait plus pensé à sa convocation depuis le dîner de la veille.
自从前一天晚上吃完饭之后,他就再没有想过受事。
La convocation intervient après la dispersion mercredi des manifestants réclamant le retour du président Mohamed Morsi.
周三,要求穆罕默德·穆尔西总统回国抗议者驱散了他们之后,唤了他们。
Et quel genre de relation à l'altérité est-ce qu'il veut décrire à travers cette convocation du féminin ?
他想通过这次女性聚会来描述与他者关系是什么样呢?
AC : Des personnes qui n'auraient pas dû être appelées sous les drapeaux ont reçu des convocations.
AC:不应该被召唤人已经收到了。
C'est ce qu'a dit avec fermeté le président ukrainien à son chef d'état-major lors d'une convocation expresse.
这是乌克兰总统在明确唤时对他参谋长坚定地说。
Keira avait récupéré la convocation de la Fondation Walsh et l'avait déposée bien en évidence devant la tasse fumante et la tartine grillée.
凯拉取过那封沃尔什基金会通知书,把它放在了冒着热气茶杯和刚烤好面包前面。
Le 30 mai, il devra répondre à la convocation des juges dans le cadre des soupçons d’emplois fictifs de son épouse.
5月30日,他将不得不在怀疑妻子虚构工作背景下回应法官唤。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释