Ce contretemps nous créera des difficultés supplémentaires.
这种意外情况给我们造成些额外的困难。
L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .
飞机遇到了点意外状况以至在空中盘旋。
Ce contretemps fiche en l air tous nos projets.
这个意外事故让我们全部计划告吹。
Je suis désolé de ne pas être venu, j'ai eu un contretemps.
我很抱歉没能来, (因为)我临时受阻了。
C'est le fâcheux contretemps qui m'a empêché d'y arriver .
就是这可恶的意外让我没能到那儿。
À ce stade, un contretemps pourrait avoir de graves conséquences.
在这种时候出现挫折,可造成严重后果。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
调解进程经历了其所有的挫折和败。
Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.
决不允许它们遇到的挫折破坏和平进程。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折地遵守该时间表。
La paix n'est pas un processus linéaire; on enregistre des avancées et des contretemps.
和平进程并不是帆风顺的,有进步也有倒退。
Les citoyens des deux pays obtiennent leurs visas sans contretemps.
两国公民正井然有序地获准签证。
La mise en application a récemment connu certains contretemps.
最近,执行工作遇到些延误。
Elle avait nié avoir été prévenue des contretemps mentionnés.
Drinan认收到过关工程推迟的通知。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由大会部的工作人员将被分散在五个办公地点,不可避免地会出现各种事件。
Ce contretemps n'a pas pour autant fermé la porte à la stratégie de renvoi.
但是,这挫折并未关闭移交战略的大门。
Ces contretemps viennent mettre à mal l'ensemble du système de traitement des documents.
这些迟交的文件会对整个文件处理制度产生非常具有扰乱性的影响。
Aouda, qui s'entretint avec son compagnon de ce contretemps, le trouva aussi calme que par le passé.
艾娥达夫人在跟他谈起这个坏天气的时候,发现他完全和往常样平静。
Résultat : vous subirez des contretemps, et vous devrez vous adapter à des situations nouvelles.
合并作用的结果是,工作上出了些状况,但是你适应了新情况。
Même s'il y a eu des échecs et des contretemps, ou n'a pas fait machine arrière.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Ensuite, l'évacuation des personnes grièvement blessées vers les hôpitaux d'Israël et d'Égypte a subi des contretemps.
因此,延误了将严重受伤人员疏送至以色列和埃及的医院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il semblerait que Monsieur Grincheux soit victime d'un malheureux contretemps.
看来暴躁先生遭遇的挫折。
Mrs. Aouda, qui s’entretint avec son compagnon de ce contretemps, le trouva aussi calme que par le passé.
艾娥达夫人在跟他谈起这个坏天气的时候,发现他完全和往常一样平静。
Jérôme : Je suppose qu'elle a eu un empêchement ou un contretemps. Ah, la voilà !
我猜她可能遇到阻碍或者意外情况。啊,她来!
Impeccable ! On dit à la fac, à 14 heures ? Et puis s'il y a un contretemps, on s'appelle.
完美!在学校里吧,下午2点?如果有意外状况,我们再互相打电话。
Une végétation à contretemps qui déboussole les jardiniers.
使园丁困惑的另类被。
Cette marche en avant ne s’est pas faite sans soubresaut ni contretemps. J’en conviens.
这种前进并非没有颠簸或挫折。我同意。
Avec ce contretemps, le pâtissier pourrait bien être pénalisé.
由于这次挫折,糕点师很可能会受到惩罚。
Bref, prendre le temps de vivre à contretemps.
简而言之,花时间活出时间。
Un contretemps pour elle et son passager, qui ne doit pas traverser la rue seul.
这对她和她的乘客来说是一个挫折,他们能单独过马路。
Un contretemps qui n'entache pas sa détermination.
一次挫折并没有影响他的。
Pour ces propriétaires, originaires de Chartres, c'est un contretemps très contrariant.
对于这些来自沙特尔的业主来说,这是一个非常烦人的挫折。
Malgré les contretemps des derniers jours, les autorités veulent poursuivre leurs opérations.
尽管过去几天遭遇挫折,当局仍希望继续开展行动。
C'est une crise ou un contretemps ?
是紧急事件还是意外?
Oui. J'ai un petit contretemps pour ce soir.
对 今晚我突然有点事。
Je vous demande de bien vouloir m'excuser pour ce contretemps.
对于造成的便,我深感抱歉。
Pourquoi le RN se retrouve-t-il à contretemps ?
RN 为何步调一?
S.Ricottier: Non, car ces pluies arrivent à contretemps.
- S.Ricottier:,因为这些雨来的是时候。
Presque quarante ans avant ce déplacement à contretemps venu abimer ses premiers pas de Premier ministre.
大约四十前,这次合时宜的旅行损害他作为总理的第一步。
Je suis désolé pour ce contretemps… Oui, enfin attendre pendant trente-cinq minutes debout dans le couloir !
给您带来的便,敬请谅解… … 是的,终于在走廊里等三十五分钟!
Tu venais, tu parlais, tu repartais: tout à contretemps.
你来,你说,你走:一切都合时宜。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释