有奖纠错
| 划词

Quelle image forte et délicate toute de traits contradictoires .

何等强烈而又精致的画面!

评价该例句:好评差评指正

Les informations en provenance de Libye restent parcellaires et parfois contradictoires.

目前来自利比亚方面的相关消息还是比较零散和矛盾的。

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.

对时间的感受折们被这种角力所压迫的灵魂。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'inconscient psychique est-elle contradictoire?

心理的无意识概念是否是相矛盾的?

评价该例句:好评差评指正

Les audiences ont été publiques et contradictoires.

口头审讯是公开的,而且是辩论式的。

评价该例句:好评差评指正

J'éprouve en ce moment des sentiments contradictoires.

此时此刻,充满了两种互相矛盾的心情。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, des indications contradictoires provenaient du RUF.

同时,联方面出现内讧迹象。

评价该例句:好评差评指正

Le comportement contradictoire des États doit être corrigé.

各国相互矛盾的行为必须得到纠正。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, le Département envoie des messages contradictoires.

相反,维和部发出的信息相互矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Cela semble s'expliquer par deux raisons apparemment contradictoires.

两个显然相矛盾的理由似乎是主要的因素。

评价该例句:好评差评指正

Deux règles différentes risqueraient d'avoir des effets contradictoires.

两种不同的规则生不一致的后果。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ces deux objectifs ne sont pas nécessairement contradictoires.

以考虑到公民福利因素为前提的国家传统价值体系 受到市场制度利润挂帅原则的挑战。

评价该例句:好评差评指正

La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

这种情况特别令人不安有两个相互抵触的原因。

评价该例句:好评差评指正

Bien évidemment je quitte Genève avec des sentiments contradictoires.

主席先生,认为显然会带复杂的感情离开日内瓦。

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations des retombées sur l'élevage étaient souvent contradictoires.

畜牧业评估的结果往往相互矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Des intérêts nationaux contradictoires ont prévalu sur la volonté commune.

相互冲突的国家利益压倒了共同的意志。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certaines des critiques et des recommandations formulées semblent contradictoires.

但是一些关键的意见和建议似乎不一贯。

评价该例句:好评差评指正

Les explications fournies n'ont pas permis d'éclaircir certains éléments contradictoires.

所提供的解释未澄清所有这些互相矛盾之处。

评价该例句:好评差评指正

En cette importante conjoncture, nous recevons d'Afghanistan des nouvelles contradictoires.

在此重要时刻,们从阿富汗收到好坏参半的信号。

评价该例句:好评差评指正

Il est entaché par des intérêts et des interprétations contradictoires.

相互冲突的利益和解释也给它造成损害。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


issante, issite, issu, issue, issues, istanbul, isthme, isthme de kra, isthmique, istisuite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 五部

La violence même de toutes ces émotions contradictoires l’y obligeait.

思考对他是不习惯的,因而他也特别感到苦恼。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Elle était entraînée au hasard par des images contradictoires et douloureuses.

她由着一些相互盾又令人痛苦的景象任意摆布。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je flottais entre mille hypothèses contradictoires, sans pouvoir m’accrocher à aucune.

我徘徊在千百个对立的假设中,始终得不结论来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Mais c’était pourtant à ce genre de plaisirs qu’il employait sa vie. Je trouvais tout cela contradictoire.

可是他成年累月偏偏都消磨在那样的吃喝玩乐中。我觉得这一切难以自圆其说。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

« Vaquer » c'est donc avoir du temps libre et disponible. Deux emplois contradictoires en découlent.

" vaquer" 的意思就是有时间,其衍生两种使用方式却相互盾。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Julien remarqua avec effroi qu’il arrivait à ce grand seigneur de lui donner des décisions contradictoires sur le même objet.

于连注意到,这位大贵人有时会对同一件事盾的决定,很害怕。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

En un mot, tout cela me semblait contradictoire en soi, et avec toutes les idées communément admises sur la subtilité du démon.

这一切看来都不能自圆其说,也不符合我们对魔鬼的一般看法,在我们眼里,魔鬼总是十分乖巧狡猾的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

J’en prends acte, reprit le major, et j’en profite pour engager votre imagination à se défier de ces évidences successives et contradictoires.

“既然承认这一点,”麦克那布斯又说,“我根据你这句话告诉你:你的想象力似乎太丰富了,今天看这个明显,明天看那个明显,今天的‘明显’否定了昨天,明天的‘明显’又会否定今天了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ses aiguilles affolées marquaient des directions contradictoires, en s’approchant du pôle magnétique méridional qui ne se confond pas avec le sud du monde.

它那乱摇乱晃的针,当船上近不能跟地球的南方相混同的南磁极圈的时候,指盾相反的方向。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

La halte est un mot formé d’un double sens singulier et presque contradictoire : troupe en marche, c’est-à-dire mouvement ; station, c’est-à-dire repos.

立定,这个词儿,含有一种奇特的并且几乎是盾的双重意义:对行进中的部队来说是前进,对进驻来说是休整。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

C’était assez pour réveiller en lui l’ancienne angoisse, lamentable et contradictoire excroissance de son amour, et qui éloignait Swann de ce qu’elle était comme un besoin d’atteindre

这就足以使斯万妒火中烧,这就足以唤醒他身上那古老的焦虑,他的爱情的可悲而盾的赘疣,他必须努力才够得着她

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Cependant j’avais sous les yeux des exemples bien contradictoires, et j’avais entendu dire souvent que l’amour de Marguerite était passé à l’état de denrée plus ou moins chère, selon la saison.

然而我又看到了一些互相盾的现象,我还经常听说玛格丽特的爱情就像商品一样,价格随着季节不同而涨落。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sans chercher à concilier ce qu’il y avait de contradictoire entre l’horreur manifeste du capitaine Nemo pour les continents et les îles, et son invitation de chasser en forêt, je me contentai de répondre :

尼摩船长本来是讨厌大陆和岛屿的,现在反来邀我们去林中打猎,这盾我不想去求得解释,只是满意地说。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Cette histoire conseille de ne pas faire des choses contradictoires.

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

L'entretien du médecin orateur occasionnait toujours entre eux un duo contradictoire.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais il est vrai que la rose peut évoquer des idées différentes, contradictoires.

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Loin d'être contradictoires, élevage intensif de certains animaux

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Le problème c'est que la défense de François Fillon a été contradictoire à plusieurs reprises.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Pour autant, ce non-lieu n'est pas nécessairement contradictoire...

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Aujourd’hui, des informations contradictoires ont circulé à leur sujet.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


italien, italique, italite, Itea, itéa, item, itératif, itération, itérative, itérativement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接