有奖纠错
| 划词

La contenance de ce champ est de trois hectares.

这块地的面积是3公顷。

评价该例句:好评差评指正

C’est le nom donné dans le Bordelais à une bouteille d’une contenance de 6 litres.

指波尔多地区一种6升容量的大酒瓶。

评价该例句:好评差评指正

Combien d'espace de contenance à cet appareil propre?

本机的存储容量是多少?

评价该例句:好评差评指正

Mettez le maïs dans une cocotte de 2 l de contenance préalablement beurrée.

事先在2升的容器里抹上黄油,然后撒上黄油粒。

评价该例句:好评差评指正

Il ne reste dans le fût qu'un dixième de sa contenance.

只剩下该桶容量的十分之一了。

评价该例句:好评差评指正

Deux réservoirs de contenance moyenne permettent normalement de 15 à 20 heures de coupe.

两个中型气罐约可切1520时。

评价该例句:好评差评指正

La contenance maximale du réservoir d'un gros avion de ligne commercial est d'environ 150 000 litres.

大型商业客机油罐的最大容量大约为150,000升。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd`hui, I`Airbus 380 est le plus gros avion civil avec une contenance de 550 a 650 places pour les passagers.

空中客车集团设计制造的A380飞机是目前世界上最大的民用客机,拥有座位550-650个。

评价该例句:好评差评指正

Aussi jamais Eugenie ne presuma−t−elle mieux du caractere de son cousin, qu'en le voyant descendre dans ses habits de gros drap noir, qui allaient bien a sa figure palie et a sa sombre contenance.

欧叶妮看到他穿着同他的苍白脸和阴郁的态度十分称的粗呢丧服下楼,才比过去更看清堂弟的性格。

评价该例句:好评差评指正

La référence donnée pour chaque projet comprend des descriptions brèves sur l’ampleur, le budget, la contenance du site, l’organisme responsable, le niveau de risque et les autres sujets concernés.

各个项目的参考信息包括简要的规模说明、预算、场馆容量(必要时)、负责机构、风险等关问题。

评价该例句:好评差评指正

1.3.6.5 Le récipient à pression ne doit pas être rempli à plus de 95 % de sa contenance à 50 °C.

3.6.5 装载度不得超过压力贮器在50 °C 时的容量的95%。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il est plus compliqué de déterminer la portée maximum possible d'un système de missiles en cours de mise au point ou de modification, étant donné que les résultats des essais en vol dépendront d'un grand nombre de paramètres tels que la contenance de combustible, la charge utile et l'arrêt du moteur (durée de la combustion) susceptibles d'être modifiés ultérieurement et d'affecter par conséquent la portée.

因此,对于正处于研制或改装阶段的导弹系统,确定其能够达到的最大射程的工作更为复杂,原因是飞行试验结果将取决于多种参数,例如燃料载量、有效载荷和发动机关机参数(燃烧时间)等等,这些参数可以在以后的阶段改变,从而会影响射程数值。

评价该例句:好评差评指正

Chaque générateur d'aérosol vide doit être soumis à une pression égale ou supérieure à la pression maximale prévue à 55 °C (50 °C si la phase liquide n'occupe pas plus de 95 % de la contenance du récipient à 50 °C) dans les générateurs d'aérosols remplis, soit deux tiers au moins de la pression de calcul du générateur d'aérosol.

每个空喷雾器必须经受一个等于或大于充装喷雾器在55°C (50°C, 如果在50°C时液不超过贮器容量的95%)时会达到的最大压力的压力。

评价该例句:好评差评指正

Armes à feu à magasin d'une contenance supérieure à 10 cartouches, dont le canon, ou le canon et la chambre, ont une longueur inférieure à 500 mm, la longueur totale de ces armes étant inférieure à 800 mm, ou dont la construction permet de les raccourcir à moins de 800 mm sans que cela empêche de tirer;

弹盒(弹膛)可装10发以上子弹、枪管长度或连后座一起的枪管长度于500毫米武器全长不超过800毫米的火器,以其构造可将长度缩到800毫米以下而不丧失射击能力的火器;

评价该例句:好评差评指正

Les cadres de bouteilles contenant du fluor comprimé (No ONU 1045) peuvent être divisés en groupes de bouteilles d'une contenance totale en eau ne dépassant pas 150 l.

装有UN 1045压缩氟的捆包可分成水容量总和不超过150升的气瓶组合。”

评价该例句:好评差评指正

2.4.2.1.1 La température du bain d'eau et la durée de l'épreuve doivent être telles que la pression interne atteigne la valeur qu'elle aurait à 55 °C (50 °C si la phase liquide n'occupe pas plus de 95 % de la contenance du générateur d'aérosol à 50 °C).

4.2.1.1 热水槽的温度和试验的时间必须能使内压达到55°C(50 °C, 如果在50°C时液不超过(“贮器”改为“喷雾器”)容量的95%)时会达到的内压。

评价该例句:好评差评指正

7.2.1 Dans la définition de "citerne mobile" ajouter "de la classe 1 et" avant "des classes 3 à 9" et supprimer "ayant une contenance supérieure à 450 l" dans la première phrase.

2.1 在“设计压力”的定义中,删去(b) (一)段中的“高温”,并将(b) (三)中的“动态”改为“静态”。

评价该例句:好评差评指正

"PP2 Pour le numéro ONU 3065, des tonneaux en bois d'une contenance maximale de 250 l qui ne répondent pas aux dispositions du chapitre 6.1 peuvent être utilisés. ".

“PP2 对于UN 3065, 可以使用最大容量250升但不符合第6.1章规定的木制琵琶桶。”

评价该例句:好评差评指正

Ces réservoirs sont normalement loués, la location de deux réservoirs de contenance moyenne coûtant environ 50 dollars par an.

通常可租用两个中型气罐,租价约每年50美元。

评价该例句:好评差评指正

"Le GRV doit être rempli à au moins 95 % de sa contenance et à sa masse brute maximale admissible, le contenu devant être régulièrement réparti. "

“中型散货箱应装不少于其容量的95%并且达到其最大许可总重,内装物分布均匀。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雌核卵片发育, 雌狐, 雌狐狸, 雌虎, 雌花, 雌黄, 雌火鸡, 雌狼, 雌猎隼, 雌猎兔狗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pour se donner une contenance, il se mit à tailler des plumes.

为了定一定神,他开始削羽毛笔。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Homais, par contenance, prit une carafe sur l’étagère pour arroser les géraniums.

奥默不慌不忙,起架子上的浇水壶,去浇天竹葵。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Jusqu’aux domestiques, tout le monde y avait l’air d’assurer sa contenance contre le mépris.

包括仆人在内,这房子里的人都像是严阵以待,准备迎击轻蔑。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Villefort voyant cette froide contenance, ce ton résolu, ces apprêts préliminaires étranges, tressaillit.

维尔福夫人看到那张冷酷的面孔、那种坚决的口气以及那种奇怪的开场白,不禁打了个寒颤。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il lui apprit lentement et successivement les noms, la contenance de ses clos, de ses fermes.

他慢慢的,把庄园田地的名称内容,陆续告诉了她。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il prit un journal pour avoir une contenance, et passa trois ou quatre fois du salon au jardin.

起一份报纸,心来,从客厅到花园走了三、四个来回。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pour se donner une contenance, elle prit dans ses mains les lettres de madame de Fervaques ; elle les décachetait lentement.

为了掩饰自己的窘态,她把德·费瓦克夫人的信在手里,慢慢地一封封拆开。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le jeune homme était pâle. Ses gestes, sa contenance, ses regards et le son de sa voix eurent une tristesse pleine de grâce.

他脸色苍白,举动,态度,目光,说话的音调,在悲苦中别有一

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le lendemain, dès neuf heures, il était à la ferme. Emma rougit quand il entra, tout en s’efforçant de rire un peu, par contenance.

第二天,才九点钟,他又到了田庄。他一进来,艾玛脸红了,勉强笑了一笑,装装样子。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ce nom de Bergotte me fit tressauter comme le bruit d’un revolver qu’on aurait déchargé sur moi, mais instinctivement pour faire bonne contenance je saluai ;

“贝戈特”像射向我的枪弹,使我震惊,但是,为了表示沉着,我本能地向他鞠躬;

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sa contenance tranquille et sa physionomie railleuse avaient redoublé l'hilarité de ceux avec lesquels il causait et qui, eux, étaient restés à la fenêtre.

另外两个人始终留在窗口,看见陌生人那副从容不迫而又蔑视讥讽的态度,笑得更厉害了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant il fit bonne contenance, tenant son feutre à la main, et attendant le bon plaisir de Son Éminence, sans trop d’orgueil, mais aussi sans trop d’humilité.

但是他镇定自若,手里象着毡帽,不亢不卑地等着主教阁的兴致变好起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Bientôt tout le reste de la contredanse ne dansa que par contenance. On ne voulait pas perdre une des reparties piquantes de Mathilde.

很快,其他参加四组舞的人不过是装装样子,谁也不漏掉一句玛蒂尔德的尖酸刻薄的俏皮话。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie rougit et resta muette ; mais elle prit le parti d’affecter à l’avenir l’impassible contenance qu’avait su prendre son père.

欧也妮脸上一红,不出一声;但她决意从此要象父亲一般装做若无其事。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

M. de La Mole un peu étourdi de la contenance de sa partie adverse, et sentant faiblir ses avocats, demanda des conseils à l’abbé Chélan, qui le mit en relation avec M. Pirard.

德·拉莫尔先生对对方的行动感到有些震惊,并且感到他的律师软来了,就向谢朗神甫求教,谢朗神甫建议他与彼拉先生联系。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je remarquai un sentiment de plaisir extraordinaire épanoui sur sa face ; ses yeux étincelaient, sa contenance trahissait une étrange passion, comme s'il eût eu un désir véhément de retourner dans sa patrie.

这时,我只见他脸上现出一种异乎寻常的欣喜。他双眼闪闪发光,流露出一种热切兴奋和神往的神色,仿佛立刻返回他故乡去似的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et il indiqua une méchante masure sise à Barneville, près d’Aumale, qui ne rapportait pas grand-chose. Cela dépendait autrefois d’une petite ferme vendue par M. Bovary père, car Lheureux savait tout, jusqu’à la contenance d’hectares, avec le nom des voisins.

于是他指出在巴恩镇有一座旧房子,坐落在奥马尔附近,没有多少收益。房子原来是归田庄的,但包法利老爹把小田庄卖了,勒合对这些了解得一清二楚,甚至知道占地多少公顷,邻居姓甚名谁。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Aussi jamais Eugénie ne présuma-t-elle mieux du caractère de son cousin, qu’en le voyant descendre dans ses habits de gros drap noir, qui allaient bien à sa figure pâlie et à sa sombre contenance.

所以看到他穿着粗呢的黑衣服楼,跟苍白的脸色与忧郁不欢的神态非常调和的时候,欧也妮把堂兄弟的性格看得更清楚了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

J’écoucoute, répondit humblement le bonhomme en prenant la malicieuse contenance d’un enfant qui rit intérieurement de son professeur tout en paraissant lui prêter la plus grande attention.

“我听… … 听… … 听着,”老头儿不胜惶恐的回答,狡猾的神气,象一个小学生面上装做听老师的话,暗地里却在讪笑。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son frère qui lui donnait le bras, accoutumé à lui obéir, regardait ailleurs dans la salle, et pour se donner une contenance, avait l’air d’être arrêté par la foule.

她的哥哥习惯于服从她,让她挽着胳膊,望着客厅里别的地方,为了掩饰窘态而装出被人群挡住的样子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雌全同株性, 雌全异株的, 雌全异株性, 雌蕊, 雌蕊柄, 雌蕊柄的, 雌蕊上的, 雌蕊托, 雌蕊先熟, 雌蕊先熟的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接