有奖纠错
| 划词

Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.

魁北克每年有4亿只回收容器未被回收。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de la séance.

这一发言载于该次会议简要录。

评价该例句:好评差评指正

Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).

财务数据在综合理信息系统中得到正确陈述

评价该例句:好评差评指正

Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.

许多政府的国家观点现在已经有系统地录在案

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, la RVA a consigné l'appareil au sol.

空中理局后来命令该机停飞。

评价该例句:好评差评指正

Les arrangements gouvernant cette coordination peuvent être consignés dans un document.

然后,市政当局、检察部门和警察局之间的协议可某种执行安排提供依据

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.

凡同意预付账款,应将理由备查

评价该例句:好评差评指正

L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.

时间自在案并公布在电子逆向拍卖录中显示出来。

评价该例句:好评差评指正

Sa déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de cette séance.

他的发言载于该次会议的简要录。

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, l'état de l'affaire est consigné dans le dossier administratif de l'intéressé(e).

在这些案件中,会制作存入工作人员的公务身份档案。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.

该报告将予以存档并定期审查,所采取的行录在案

评价该例句:好评差评指正

La position définitive de chaque borne sera consignée dans un registre.

应当保存一个册,每一处界碑的最后位置。

评价该例句:好评差评指正

Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.

上述观点将载入会议录。

评价该例句:好评差评指正

Il a également consigné les observations formulées à la séance de clôture.

主席还列入在闭幕会议上各方提出的有事实根据的评论。

评价该例句:好评差评指正

Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.

此类评论意见均应纳入委员会的报告。

评价该例句:好评差评指正

Ces données doivent ensuite être consignées dans les notes sur le site de l'infraction.

这一数据应即到犯罪现场录上。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de l'examen sont consignés dans le résumé du Président, qui comprend deux parties.

审查结果于报告第二章主席摘要1 中,其中包括两个部分。

评价该例句:好评差评指正

Les relevés seront effectués périodiquement et consignés sur un registre (art. 6).

采水量应定期读出并作录(第6条)。

评价该例句:好评差评指正

Seule une minorité d'organisations dispose de stratégies en matière de TIC consignées par écrit.

只有少数组织正式颁布了信息和通信技术战略。

评价该例句:好评差评指正

Les relevés, y compris les relevés négatifs, doivent être consignés et conservés.

勘查仪器的读数,包括负值读数,都应作出并保存。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


v. i., v. i. impers., v. impers., v. pr., v. pr. impers., v. t., v. t. dir., v. t. indir., v.aux., v.f.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Tous les contrôles effectués sur l'instrument y sont consignés.

所有对仪器进行记录在其中

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sur ce registre était consigné l’état exact de la situation.

这本帐簿准确无误地记录着公司财务状况。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

D’ailleurs, continua Dantès, il ignorait tous les détails consignés dans la dénonciation.

“再说,”唐太斯说,“信中所涉及各种情节他也是完全不知道。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle fut renvoyée quinze jours de l’école et consignée dans sa chambre.

之后,她被学校禁学两个星期,也在家里被关禁闭

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Les coordonnées exactes du naufrage sont consignées par le capitaine.

船长记录了沉船准确坐标。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Sa mythologie, c'est-à-dire ses récits fondateurs, est consignée dans le Kojiki, un recueil écrit au 8ème siècle.

日本神话,也就是它建国故事,记录在 8 世纪《古事记》中。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’historien qui a consigné dans ses écrits les hauts faits de ces temps héroïques, c’est Platon lui-même.

把这些英雄传说时期事迹记载在个人著作中历史家,就是柏拉图本人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le reste des troupes était consigné dans les casernes, sans compter les régiments des environs de Paris.

其余军队在军营里,巴黎四周联队还没计算在内。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le surlendemain, au coin d'une rue, Raoul confirma l'hypothèse de Garcia ; les bas quartiers avaient été consignés.

到第三天,拉乌尔证实了加西亚揣测。在一条街街角,对近海街区实行封锁

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle fut consignée tout le week-end dans sa chambre et Mary confisqua le nécessaire à dessin pour un mois.

丽莎因此在房间里被禁足了一个星期,玛丽没收了她所有绘画工具,一个之后才还给她。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

Les astres sont scrupuleusement consignés par des numéros d'identification dans des catalogues comme celui-ci.

在像这样星表中,星星被仔细地用识别号记录下来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12

Tous nos vêtements sont consignés, exactement comme une bouteille de lait en verre.

- 我们所有衣服都可以退货就像玻璃瓶牛奶一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11

De quoi nourrir ses propres textes, soigneusement consignés dans une multitude de carnets.

- 足以滋养你自己文本,仔细记录在众多笔记本中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

Des informations consignées dans un registre et transférées chaque mois au commissariat.

信息记录在登记簿中并每转移到警察局。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

Tous les 10m, il fait trembler le sol, émet des vibrations consignées dans ces petits appareils.

每 10m,它就会震动地面,发出这些小型设备中记录振动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Des bouteilles consignées, récupérées chaque jour chez les clients, lavées et réutilisées une soixantaine de fois.

- 可回收瓶子 每天从顾客那里收,清洗并重复使用约 60 次。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Depuis cette année, ils boivent dans ces gobelets consignés, distribués par le numéro 1 des sodas.

从今年开始,他们就用这些可回收​​杯子喝饮料,这些杯子是由第一号苏打水分发

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Et pas seulement pour les boissons, on trouve aussi des petits pots pour bébé dans les emballages consignés.

不仅仅是饮料,还有采用可回收包装婴儿食品罐

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

Car, aux Etats-Unis, chaque document que possède le président doit être consigné à la fin de son mandat aux Archives nationales.

因为在美国,总统拥有每份文件都必须在其任期结束时交给国家档案馆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

Une start-up propose de fournir des bouteilles consignées et de les récupérer ensuite chez les clients, en profitant d'une nouvelle livraison.

一家初创公司提供可回收瓶子,然后利用新交付方式从顾客那里收它们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


v.t.dir., v.t.indir., V.T.O.L., V.T.T., v1, v2, va, va!, vaalite, vacance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接