有奖纠错
| 划词

Ces deux entreprises ont la relation concurrencée.

这两家公司之间存在着关系。

评价该例句:好评差评指正

En aucun cbecause,cette activité ne pourra être de nature à concurrencer directement ouindirectement celle de l’AGENCE.

在任何情况下,这项职业活与事务所形成一种直接或直接

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible de les concurrencer à cet égard.

因此,它们可以挑选市场上最佳人选。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle régional doit être complété, et non concurrencé.

应补充区域作用,而是与之

评价该例句:好评差评指正

C'est un marché concurrencé.

这是可自由市场。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie pas que ces pays concurrenceraient d'autres pays plus pauvres qu'eux.

但这并意味着这些国家要同更贫穷国家开展

评价该例句:好评差评指正

Les produits de nos agriculteurs ne peuvent pas concurrencer les produits subventionnés des pays développés.

我们农产品无法同发达国家受补贴产品

评价该例句:好评差评指正

Les activités du Comité ne doivent ni reproduire, ni concurrencer ce qui se fait ailleurs.

委员会应与其他机构正在进行工作彼此重复或与其

评价该例句:好评差评指正

La lecture est de plus en plus concurrencée; on lui consacre moins de temps qu'autrefois.

阅读收到压力日益增多;现在人们花在阅读上时间比以前少了。

评价该例句:好评差评指正

L'écotourisme pouvait-il concurrencer les ports maritimes?

生态旅游能与深海港吗?

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à ce qu'ils se complètent, plutôt que de se concurrencer les uns avec les autres.

我们必须确保它们相互补充,而非相互

评价该例句:好评差评指正

Est-il possible à ces entreprises de concurrencer efficacement les grandes entreprises multinationales et les acheteurs dans les pays développés?

这些厂商能否在发达国家与大型跨国公司和采购垄断公司有效

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les biocarburants ont souvent un coût de production trop élevé pour concurrencer les combustibles fossiles.

然而,生物燃料生产成本常常太高,无法与矿物燃料

评价该例句:好评差评指正

L'ouverture des marchés permettait l'entrée de produits importés qui concurrençaient sur les marchés intérieurs les produits fabriqués localement.

较开放市场导致在国内市场上进货增加,进货与当地产品

评价该例句:好评差评指正

Ce type de criminalité économique pourrait concurrencer le trafic de drogue comme source de profit pour les groupes criminels.

该强调是,作为犯罪集团利润来源,经济犯罪与贩毒相上下。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau local, elles sont concurrencées par les importations, les nouveaux investisseurs étrangers et les grandes entreprises nationales en expansion.

就国内而言,中小企业同进货、新外国投资者和扩展中国内大公司

评价该例句:好评差评指正

Les progrès considérables enregistrés dans ce domaine ont permis de parvenir à l'autosuffisance ainsi que de concurrencer les produits d'importation.

在这一方面已经取了重要进展,促进了自给自足实现和与进产品进行

评价该例句:好评差评指正

L'objectif n'est ni de reprendre les initiatives traitant spécifiquement de cette question, ni de les concurrencer, ni de s'y opposer.

该准则是为了重复有关上述问题倡议或与其,也是为了反对那些倡议。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, il est très difficile pour les pays en développement de concurrencer les exportations subventionnées des pays développés.

时,发展中国家很难与发达国家受到津贴

评价该例句:好评差评指正

De plus, les projets conçus par les autochtones ont souvent du mal à concurrencer ceux des médias fondés sur le profit.

此外,土著传媒往往感到难以同以营利为大众传媒

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 黩武, 黩武的/好战分子, 黩武主义, 髑髅, , , 笃爱, 笃诚, 笃定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Bien que très concurrencés, elle reste néanmoins le lieu privilégié d’enquêtes ou de reportages.

虽然竞争很激烈,但最适合登载调査和道文章。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Une langue concurrencée aussi par l'anglais.

法语还承受着英语带来的竞争压力。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Bon il faudrait certes rajouter encore un zéro pour concurrencer l'Oktoberfest de Munich, mais quand même.

要想和慕尼黑竞争,还得加个零,但还是挺多的。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Concurrence classique et questionnement banal sans doute, mais c'est vrai qu'il se pose plus vivement en Grèce.

毫无疑问,经典的竞争和琐碎的质疑,但确实在希腊出现得更强烈。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

La capacité à négocier, manager, innover ne peut être concurrencée par l'intelligence artificielle, contrairement aux compétences purement techniques.

谈判、管理和创新的能力是人工智能无法匹敌的,这与纯粹的技术能力不同。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Mais un jour, le patron a décidé de fermer son épicerie, parce qu’il ne pouvait plus concurrencer les supermarchés.

是有一天,老板决定关闭小店,因为他们不能与大的超市竞争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Souvent, les premiers, quand ils finissent par être concurrencés, doivent forcément céder des parts.

通常,当他们最终受到挑战时,第一个必须放弃份额。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si bien qu'au 20e siècle, les notaires se retrouvent concurrencés par les banques, subordonnés à la bourgeoisie industrielle et financière.

如此之多,以至于在 20 世纪,公证人发现自己与银行竞争,从属于工业和金融资产阶级。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Concurrence, c'est un mot important, la concurrence.

竞争,这是一个重要的词,竞争。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Partout où la France est traditionnellement présente, elle se fait concurrencer voire expulser par la Russie.

无论法国传统存在的地方,它都面临着竞争, 甚至被俄逐。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年四季度合集

Concurrencer avec : anglicisme. On pourrait dire « concurrencer d’autres prétendants » .

与:英国主义竞争。以说" 与其他竞争者竞争" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

On est concurrencés par de la lavande de Bulgarie, entre autres.

- 我们正在与保加利亚等地的薰衣草竞争。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et la désobéissance est parfois concurrencée par une autre expression : le refus d'obéissance.

不服从有时与另一种表达方式竞争:拒绝服从。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Avec ces trains, la compagnie espère concurrencer les autocars, BlaBlaCar ou FlixBus.

- 有了这些列车,该公司希望与教练BlaBlaCar或FlixBus竞争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Impossible, selon lui, de baisser ses coûts et de concurrencer l'Espagne.

据他说,降低成本并与西班牙竞争是不能的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Concurrencés de toutes parts, ils veulent redevenir les leaders de la mode.

从四面八方竞争,他们希望再次成为时尚领袖。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

Il est censé venir concurrencer le système américain de navigation par satellite GPS.

它应该与美国GPS卫星导航系统竞争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ces enseignes affichent des prix défiant toute concurrencent et leur succès ne cesse de s'affirmer dans l'Hexagone.

这些品牌展示的价格在所有竞争中脱颖而出,并且在法国继续取得成功。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Mais ce nouveau champion français peut-il concurrencer les géants DHL, 320 avions, ou UPS, 288?

- 但是这个新的法国冠军能否与 DHL 320 飞机巨头或 UPS 288 飞机竞争?

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

De plus en plus concurrencées par les plateformes, les salles de cinéma sont aussi loin d'avoir retrouvé la fréquentation d'avant l'épidémie.

由于各种视频平台的兴起,目前电影院还尚未恢复到疫情前的坐席率。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笃信宗教的, 笃信宗教的(人), 笃信宗教的女人, 笃信宗教的人, 笃学, 笃志, , 堵车, 堵出铁口, 堵击,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接