有奖纠错
| 划词

Il vise à se concilier tout le monde.

他力所有人支持。

评价该例句:好评差评指正

Peut être utilisé pour concilier diesel, utilisés pour réduire le coût. 4.

可直接用于调和柴油,降低使用成本。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'efforce de concilier sa vie professionnelle et sa vie familiale.

她努力把自己工作和家庭生活协调起来。

评价该例句:好评差评指正

Il s'efforce de concilier sa vie professionnelle et sa vie familiale.

他努力把自己工作和家庭生活协调起来。

评价该例句:好评差评指正

Est-il possible de concilier ces deux exigences apparemment opposées?

可否协调这两个看似矛盾需要?

评价该例句:好评差评指正

Cette décision répondait au souci de concilier des droits contraires.

法院在作出判决时考虑到要平衡相互冲突权利。

评价该例句:好评差评指正

La politique monétaire doit donc concilier les objectifs de prix et de production.

此时,货币政策决策者必须对价格与产出双重目标加以平衡。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat pourrait peut-être trouver un libellé qui concilie les deux approches.

秘书处或许可以找到在这二者之间达成平衡措辞。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont-elles réussi à concilier l'image de la réussite avec celle du glamour ?

女人是否已经找到了自己魅力和成功平衡点?

评价该例句:好评差评指正

Il a été répondu que la recommandation 130 conciliait de manière appropriée différents intérêts.

有与会者答复指出,建议130体了各种利益适当均衡。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait un moyen de concilier de manière juste et efficace les intérêts divergents.

这种办法能够在相互冲突利益公平有效平衡。

评价该例句:好评差评指正

Il existe plusieurs moyens de parvenir à un accord qui concilie les intérêts de chacun.

有各种可能办法达成协议,有各种方案可满足所有各国利益。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que les Bougainvilliens seront en mesure de concilier leurs divergences en la matière.

我们认为,布干维尔人将能够消除他们对这一问题分歧。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelques années, on concilie mieux les principes humanitaires et de développement dans ces secteurs.

近几年来,在这些部门进行人道主义和发展原则跨部门结合让人们见到了效。

评价该例句:好评差评指正

L'usage de la performance est beaucoup plus élevé que les huiles minérales lubrifiants à concilier.

使用性能远高于矿物油调和润滑油。

评价该例句:好评差评指正

Notre politique vise précisément à concilier ces intérêts.

我们政策是融合这些利益。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de concilier judicieusement ces deux principes.

必须认真地在这两个原则之间平衡。

评价该例句:好评差评指正

La définition vise à concilier souplesse et sécurité.

该定义意在兼顾灵活性与确定性。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait arriver à concilier ces vues divergentes.

对这些不同意见需要加以调和。

评价该例句:好评差评指正

Comment concilier traitement spécial et différencié et «engagement unique»?

特殊和优惠待遇条款与“单一承诺”概念如何保持一致?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arrêter, arrêter de faire qch, arrêter l'aiguille le vomissement et régulariser l'énergie, arrêter l'aiguille l'hyperacidité gastrique, arrêteur, arrêtiste, arrêtoir, arrêts, arrhement, arrhénal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Moyens, alors ? dit Mac Nabbs pour tout concilier.

“中等?”纳布斯问道。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Son asthme se conciliait pourtant avec la station debout.

其实他的哮喘病更适合站立的

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

«En même temps» , ça permet de concilier deux choses qui semblent opposées.

“en même temps”示同时,用来提出两个看似相反的事情。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Enquêteur : Vous arrivez à concilier votre vie familiale et votre vie professionnelle ?

你成功平衡了家庭和事业了吗?

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Comment concilier le monde des fêtards et celui des dormeurs ? Est-ce que c'est possible ?

如何平衡狂欢和睡眠?有可能做到吗?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Autre avantage, on peut concilier sur le même espace deux activités, ici, avec un élevage de moutons par exemple.

另一个优是,我们可以在同一空间内结合两种动,这里以养羊为例。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les placements responsables vous permettent d’investir, principalement dans des fonds, qui concilient performance financière et impact social et environnemental.

您可以在相关机构进行投资,主要是对能够协调财务业绩与社会和环境响的基金。进行投资。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il faut d'abord privilégier les voies qui vont concilier les bénéfices pour le consommateur, les bénéfices pour le citoyen.

我们必须优先考虑那些能够平衡消费者和公民双方利益的途径。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Au Théâtre de la Gaieté Montparnasse aussi, on concilie travail et passion.

. - 在 Théâtre de la Gaieté Montparnasse, 我们也将工作与激情融为一体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Comment concilier tourisme et préservation de l'environnement?

如何兼顾旅游与环境保护?

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Et je voyais là le moyen de concilier ce questionnement plus existentiel et une démarche scientifique.

我在这里看到了调和这种更加存在主义的质疑和科学方法的方法。

评价该例句:好评差评指正
魁北克

Comment tu réussis à concilier tout ça?

您如何协调这一切?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Son but: concilier aviation et énergies renouvelables.

它的目标是:协调航空和可再能源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Tout concilier pour essayer d'être une bonne mère, un mythe qui a malheureusement la vie dure.

- 调和一切,努力做一个好母亲,一个不幸艰难的神话。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est quelqu'un qui a beaucoup de charisme mais qui a du mal à concilier sa vie professionnelle avec sa vie personnelle.

她的魅力很大,但她难以调和职业以及个人

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Mais comment aussi, d’un autre côté, concilier cette réputation avec les refus continuels faits au jeune comte que nous avions trouvé chez elle?

但在另一方面,我们又看到她坚决拒绝我们在她家里遇到的那个年轻伯爵的要求,这件事跟她的名声又怎么联系得起来呢?

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Easterlin pour concilier ces 3 points, Easterlin explique qu'un individu compare sa situation à celle de ses voisins pour estimer son bonheur.

为了说明这三点,伊斯特林解释说,一个人会将自己的处境与邻居的处境进行比较,从而估算出自己的幸福感。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pendant des jours entiers, après avoir si longtemps cherché à se concilier son quartier et ses relations, il rompait en visière avec eux.

他曾日复一日地下功夫赢得所在街区居民的好感,改善同他们的关系,之后,他又接连好几天向他们寻衅吵架。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Notre travail sur le long terme, c’est vraiment ça : concilier l’usage et la pratique des activités humaines sur la Réserve Naturelle.

协调自然保护区内人类动的用途和实践。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

L'enjeu est donc de trouver le moyen de concilier toutes ces divergences, sans perdre de vue la fameuse règle de l'unanimité.

因此,挑战在于找到一种方法来调和所有这些分歧,同时又不忽视著名的一致规则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arrhes, arriération, arriérationmentale, arriéré, arrière, arrière-ban, arrière-bec, arrière-bouche, arrière-boutique, arrière-bras,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接