Nous devons nous concerter étroitement pour faire émerger, ensemble, des solutions.
我们应该加强磋商,共同寻求法。
Les 18 prochains mois offriront deux occasions clefs de renouveler les efforts et d'agir de façon concertée contre deux phénomènes, à savoir la facilité avec laquelle on peut se procurer des armes de petit calibre et l'utilisation malveillante de ces armes.
今后18个月乃是对小武器及手可得和滥用问题采取协调一致行动的重要机会。
Il existe une demande d'informations sur le renforcement des capacités de gestion des produits chimiques et des gouvernements et d'autres entités ont souhaité que les organisations internationales (comme les organisations qui font partie de l'IOMC) se concertent pour fournir ces informations (par ex.
需要关于化学品管理能力建设的信息,而且各国政府及其它方面要求国组织(例如组织间化学品无害管理方案)进行协调以提供此类信息(例如通过政府间化学品安全论坛、国
化学品管理战略
法具体措施过程等)。
Un accord sur la mise en œuvre d'une politique antimonopole concertée a été signé; le conseil de coordination des organismes antimonopoles en surveillera l'application et servira de cadre à l'échange de données d'expérience et à la fourniture d'une assistance en vue d'améliorer et de mettre en œuvre la législation nationale.
现在已经签订了《落实商定的反垄断政策条约》,由反垄断机构协调理事会负责监督实施并提供交流经验和协助改进和执行国家立法的机制。
Les pays du MERCOSUR ont aussi adopté un protocole relatif à la politique de la concurrence, qui interdit les pratiques individuelles ou concertées ayant pour effet d'entraver, de restreindre ou de fausser la concurrence ou le libre accès aux marchés ou permettant d'abuser d'une position dominante sur un marché régional du MERCOSUR, et se répercutant sur le commerce entre les États membres.
南锥共市还通过了一项竞争政策定书,禁止在南锥共市相关区域市场阻碍、限制或扭曲竞争或市场自由准入,或滥用支配地位的以及影响成员国之间贸易的个别行为或共同协
。
La catastrophe a révélé combien il importait de ne pas méconnaître les signes avant-coureurs, de se concerter avant l'apparition des cataclysmes et d'agir de concert en vue de mettre fin à la détresse des populations et de jeter des bases solides pour la paix et le développement.
这次灾难表明,注意警报信号、灾害前合作、保持集体努力战胜人类苦难并为和平与发展奠定坚实基础,是十分重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La religion se joignant à la prudence, j'acquis alors la conviction que j'étais tout-à-fait sorti de mes devoirs en concertant des plans sanguinaires pour la destruction d'innocentes créatures, j'entends innocentes par rapport à moi.
种聪明的处世办法还唤起了我的宗教信念。种种考虑使我认识到,当时我制定的那些残酷的计划,
灭绝
些无辜的野人,完全背离了我自己的职责,因为,他们至少对我是无辜的。