有奖纠错
| 划词

Nous devons nous concerter étroitement pour faire émerger, ensemble, des solutions.

我们应该加强磋商,共同寻求法。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'elle est à la tête d'un excédent commercial colossal, elle exprime le souhait de voir le monde évoluer vers un état plus équilibré, moyennant une période de transition concertée.

当中国以巨额贸易顺差高居榜首的时候,借着这段斡旋过渡的时期,她表示出了想看到整个世界都朝着同一个更平衡的国家发展的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Les 18 prochains mois offriront deux occasions clefs de renouveler les efforts et d'agir de façon concertée contre deux phénomènes, à savoir la facilité avec laquelle on peut se procurer des armes de petit calibre et l'utilisation malveillante de ces armes.

今后18个月乃是对小武器及手可得和滥用问题采取协调一致行动的重要机会。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une demande d'informations sur le renforcement des capacités de gestion des produits chimiques et des gouvernements et d'autres entités ont souhaité que les organisations internationales (comme les organisations qui font partie de l'IOMC) se concertent pour fournir ces informations (par ex.

需要关于化学品管理能力建设的信息,而且各国政府及其它方面要求国组织(例如组织间化学品无害管理方案)进行协调以提供此类信息(例如通过政府间化学品安全论坛、国化学品管理战略法具体措施过程等)。

评价该例句:好评差评指正

La délégation haïtienne souhaite que de nouvelles initiatives soient mises en œuvre de manière concertée entre les pays les moins avancés et leurs partenaires de coopération pour le développement.

海地代表团希望,最不发达国家与它们的发展合作伙伴能够以协调一致的方式采取一些新的主动行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients que le trafic d'êtres humains demeure pour l'humanité un problème grave dont la solution exige une action internationale concertée.

我们认识到人口贩运继续对人类构成严重的挑战,需要采取协调一致的国对策。

评价该例句:好评差评指正

Une action concertée et résolue du Conseil s'impose pour assurer la pleine application de l'Accord d'Alger et ramener la paix entre les deux pays.

要促成阿尔及尔协定获得全面执行及这两国恢复和平,安理会采取有协调的、果断的行动是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

La présente réunion devrait également inaugurer une ère de mesures concertées en vue d'honorer les engagements pris lors des grandes conférences organisées sous les auspices des Nations Unies.

它还应该体现各方采取协调一致行动,落实在联合国各次重要会所作承诺的时代的真正开始。

评价该例句:好评差评指正

Elles permettent de mieux répondre aux nombreux besoins des enfants et des adultes victimes d'agression sexuelle et posent le jalon d'une intervention gouvernementale concertée.

它们更好地满足儿童和成年性侵犯受害者的多种需要,为政府采取协调行动铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

Un accord sur la mise en œuvre d'une politique antimonopole concertée a été signé; le conseil de coordination des organismes antimonopoles en surveillera l'application et servira de cadre à l'échange de données d'expérience et à la fourniture d'une assistance en vue d'améliorer et de mettre en œuvre la législation nationale.

现在已经签订了《落实商定的反垄断政策条约》,由反垄断机构协调理事会负责监督实施并提供交流经验和协助改进和执行国家立法的机制。

评价该例句:好评差评指正

Les pays du MERCOSUR ont aussi adopté un protocole relatif à la politique de la concurrence, qui interdit les pratiques individuelles ou concertées ayant pour effet d'entraver, de restreindre ou de fausser la concurrence ou le libre accès aux marchés ou permettant d'abuser d'une position dominante sur un marché régional du MERCOSUR, et se répercutant sur le commerce entre les États membres.

南锥共市还通过了一项竞争政策定书,禁止在南锥共市相关区域市场阻碍、限制或扭曲竞争或市场自由准入,或滥用支配地位的以及影响成员国之间贸易的个别行为或共同协

评价该例句:好评差评指正

Au sein du Partenariat, les gouvernements et d'autres parties prenantes peuvent se mettre d'accord sur des approches coordonnées et déployer des actions concertées pour les mettre en application.

这项伙伴关系使各国政府和其他有关机构能够商定一贯的做法,并推动协调一致地努力加以执行。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, par sa Division de l'action interinstitutions en faveur des personnes déplacées, a également poursuivi ses efforts pour soutenir la mise en œuvre efficace d'une action concertée.

人道主义事务协调厅通过其机构间国内流离失所问题司也在继续支持合作反应的有效实施。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF ne pourra à lui seul atteindre les cibles du programme Eau, assainissement et hygiène pour tous. Il faudra, pour ce faire, que les parties prenantes du secteur mènent une action coordonnée et concertée.

讲卫生运动的目标不能单靠儿童基金会的努力来实现,而是要靠广泛的利益有关部门共同协调努力来实现。

评价该例句:好评差评指正

La catastrophe a révélé combien il importait de ne pas méconnaître les signes avant-coureurs, de se concerter avant l'apparition des cataclysmes et d'agir de concert en vue de mettre fin à la détresse des populations et de jeter des bases solides pour la paix et le développement.

这次灾难表明,注意警报信号、灾害前合作、保持集体努力战胜人类苦难并为和平与发展奠定坚实基础,是十分重要的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous sommes convaincus que nous devons faire au mieux, collectivement et de manière concertée, pour préserver en tout lieu la vie humaine et chaque fois que les circonstances l'exigent.

然而,我们认为,我们必须在各地、在有需要的所有情况中,集体地以协调一致方式挽救人的生命。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui importe vraiment maintenant, c'est d'agir de façon concertée et déterminée au niveau mondial.

我们认为非常重要的是,必须在世界范围以协调一致的方式坚采取行动。

评价该例句:好评差评指正

La délégation nigériane voudrait être assurée que la MINUS dialoguera et se concertera en permanence avec la Mission de médiation de l'Union africaine au Soudan, conformément au mandat que lui a confié le Conseil de sécurité.

尼日利亚代表团希望得到保证,联苏特派团将遵守其安全理事会任务规定,与非洲联盟驻苏丹特派团保持持续的联络和协调。

评价该例句:好评差评指正

Ces maladies et d'autres problèmes de santé exigent une action concertée au niveau international. Nous engageons dès lors à

对于这些疾病和其他新出现的卫生挑战,必须有协调一致的国对策。

评价该例句:好评差评指正

Sommes conscients que la traite d'êtres humains demeure un grave défi lancé à l'humanité qui appelle une réponse internationale concertée.

我们看到人口贩运继续对人类造成严重挑战,需要有协调一致的国对策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


词序, 词序倒置, 词义, 词义单位, 词义的限制(在上下文中), 词义反用(法), 词义上的误解, 词义学, 词义转换, 词音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Nous avons renforcé cette réponse lors de la deuxième vague, et je veux ici remercier le Premier ministre et l'ensemble du gouvernement qui en concertant, en travaillant, ont permis de compléter les choses.

我们在第二波疫情浪潮中加强了种回应,在此我总理和政府全体成员,他们通过共同努力,使事情得以完成。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le tour est joué. Des sel de d'aromates concertant.

就是样。盐和香料协调一致。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sur les cinq autres lits, des formes remuaient et gémissaient, mais avec une discrétion qui semblait concertée.

在另外五张床上,有人的形体在蠕动,在呻吟,但仿佛商量过似的,都显得很谨慎。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

La religion se joignant à la prudence, j'acquis alors la conviction que j'étais tout-à-fait sorti de mes devoirs en concertant des plans sanguinaires pour la destruction d'innocentes créatures, j'entends innocentes par rapport à moi.

种聪明的处世办法还唤起了我的宗教信念。种种考虑使我认识到,当时我制定的那些残酷的计划,灭绝些无辜的野人,完全背离了我自己的职责,因为,他们至少对我是无辜的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’abord, la bande des mineurs descendue du coron se tint à distance. Ils étaient une trentaine au plus, ils se concertaient en paroles violentes et confuses.

起初村赶来的那一群远远地站着。他们最多不过三十来人,在那里激烈而乱哄哄地商量着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

« Les principaux chefs » , comme on disait dans le faubourg, se tenaient à l’écart. On croyait qu’ils se réunissaient, pour se concerter, dans un cabaret près de la pointe Saint-Eustache.

那些“主头儿”——是郊区的人常用的称号——不露面。人们认为他们常在圣厄斯塔什突角附近的一家饮料店里开讨论会。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une évasion avait été concertée entre Babet, Brujon, Gueulemer et Thénardier, quoique Thénardier fût au secret.

巴伯他们早已商量好了越狱,包括普吕戎、海嘴和德纳第。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Viser de rendre l'autre totalement dépendant, ou trop dépendant d'une technologie, ou d'un secteur, crée les déséquilibres de demain qui généreront la frustration, les tensions, choisir des dépendances partagées, concertées, dans un cadre harmonieux.

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

La solution au " rubik's cube" mondial aujourd’hui est clairement une relance budgétaire concertée. Et de ce point de vue, le G20 est une bonne nouvelle.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Pour garantir la durabilité de la trêve, les Etats-Unis et la Russie se concertent sans relâche, et ont renforcé leurs efforts pour veiller à ce que cette nouvelle trêve soit bien observée, a déclaré M. Toner.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" La ligne de conduite adoptée par l'Union européenne est de toujours nous concerter avec les Nations Unies, afin de servir au mieux nos intérêts communs" , a déclaré Mme Mogherini.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Il a néanmoins jugé que cette catastrophe naturelle devait faire prendre conscience à la communauté internationale de la nécessité d'une action concertée et déterminée lors du prochain sommet de Paris.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

" Nous sommes prêts à accepter le retrait militaire graduel d'Israël hors de Cisjordanie dans une période concertée de trois ans, " a précisé Ashrawi, ajoutant : " Nous n'accepterons pas la proposition d'Israël de faire cela en dix ans."

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Les ministres des Affaires étrangères de neuf des dix pays membres la Communauté économique des Etats de l'Afrique centrale (CEEAC), sont arrivées ce lundi à Libreville, où ils vont se concerter mardi prochain sur la crise centrafricaine.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

" Je suis extrêmement préoccupé par une nouvelle escalade de tension dans l'est de l'Ukraine. Nous constations une campagne de violence concertée par les séparatistes pro-russes, visant à déstabiliser l'Ukraine en tant qu'Etat souverain" , a souligné M. Rasmussen dans un communiqué.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Guillermo Lasso devra aussi se concerter avec le deuxième groupe au Parlement, Pachakutik, un parti de gauche et indigène.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

D'ailleurs, ça a des concertes à peu près tous les milieux, les milieux économiques, les instituts de beauté, les médecins sont très divisés.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词藻, 词藻华丽, 词缀, 词族, 词组, , 茨冈歌曲, 茨冈人, 茨冈音乐, 茨冈语,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接