有奖纠错
| 划词

Nous devons nous concerter étroitement pour faire émerger, ensemble, des solutions.

们应该加强磋商,共同寻求解决办法。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'intervention d'acteurs multiples, une planification concertée s'impose.

凡有多方行为者参与安全部门改革情况,都必共同计划。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une menace mondiale multiforme qui appelle une riposte mondiale concertée.

恐怖主义从多方面对全球构成威胁,需要全球集体应对

评价该例句:好评差评指正

Il a également adopté des conclusions concertées sur l'évaluation approfondie de programmes de coopération technique.

工作组通过了关于深入评估技术合作方案结论。

评价该例句:好评差评指正

Une action concertée était nécessaire pour remédier aux problèmes des femmes et des filles.

妇女和女童面临挑战需引起一致重视。

评价该例句:好评差评指正

Une approche concertée et globale s'impose mettant en jeu un maximum de moyens.

一种协调而全面办法,最大限度地利资源。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit donc aider à aborder ce problème d'une manière concertée.

因此,国际社会应协调一致地协助处理该问题

评价该例句:好评差评指正

Aucune mesure concertée en vue d'un désarmement nucléaire n'est prise.

核裁军步骤未得到贯彻。

评价该例句:好评差评指正

La réponse internationale concertée, tant publique que privée, a été vraiment remarquable.

国际公众和私人一致作出反应确实是了不起

评价该例句:好评差评指正

J'avais également espéré que des groupes se concerteraient et s'efforceraient de résoudre ces questions.

说过,各组会相互交谈,努力解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous louons également le Procureur, M. Luis Moreno-Ocampo, et son équipe d'enquêteurs, pour leur action concertée.

要赞扬检察官路易斯·莫雷诺·奥坎波先生和他领导调查人员开展了协作努力

评价该例句:好评差评指正

Elles exigent l'action concertée de la communauté internationale dans son ensemble.

对此全体国际社会应采取协调一致行动。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, nous devons convenir d'actions concertées pour résoudre ces contradictions.

所以说,们必应对这些矛盾行动。

评价该例句:好评差评指正

Le fléau du terrorisme ne peut être éliminé que par une action intensive et concertée.

恐怖主义灾难只有通过协调一致努力才能被消除

评价该例句:好评差评指正

Des progrès ont été accomplis dans la recherche de méthodes concertées à cet égard.

在就自由、事先和知情同意方法论达成共同理解方面已经取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Examiner les procédures de formation commune et d'action concertée.

考虑共同培训和作业程序。

评价该例句:好评差评指正

Une action concertée de la communauté internationale est extrêmement nécessaire.

国际社会非常有必要采取协调行动。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, une approche concertée et coordonnée sera nécessaire pour que ce mécanisme fonctionne efficacement.

第一,为使一个机有效运作,必采取合作和协调一致办法。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige plusieurs choses, mais surtout une volonté politique concertée et collective.

但最重要是,们需要有集体政治行动决心。

评价该例句:好评差评指正

Il a porté des fruits sous la forme d'initiatives législatives et d'actions concertées.

这种交流在立法倡议和共同行动方面都取得了丰硕成果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


almée, almélec, alméraïte, almeria, almerüte, almicantarat, alni, Alnico, alnoïte, alnum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Le tour est joué. Des sel de d'aromates concertant.

就是。盐和香料要协调

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une évasion avait été concertée entre Babet, Brujon, Gueulemer et Thénardier, quoique Thénardier fût au secret.

巴伯他们早已商量好了要越狱,包括普吕戎、海嘴和德纳第。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sur les cinq autres lits, des formes remuaient et gémissaient, mais avec une discrétion qui semblait concertée.

在另外五张床上,有人的形体在蠕动,在呻吟,但仿佛商量过似的,都显得很谨

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224合集

Il devra concerter avant tout. Toute concertation est bonne.

- 首先必须咨询。任何咨询都是好的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224合集

Je suis en réflexion totale. Je pense que je vais concerter ma famille, ma femme.

我正在全神贯注。我想我要和我的家人,我的妻子谈谈

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Parce qu'en fait, les gens, ils se concertent, j'ai l'impression qu'ils viennent tous en même temps.

因为事实上,人们咨询我的印象是他们都是同时来的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

Budget, énergie, retraites, elle concerte à tout va, de quoi tester à grande échelle la méthode Borne.

- 预算、能源、养老金,她不惜切代价咨询,足以大规模测试 Borne 方法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229合集

Concerter, c'est juste venir écouter pour nous annoncer que ça se passera de telle ou telle manière.

Concerting 只是来听告诉我们它会以的方式发生。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Pour qu'un candidat se qualifie en demi-finale, il faudra que les deux chefs, sans se concerter, votent pour la même assiette.

要想进入半决赛,选手必须得到两位大厨的共同认可,也就是大厨们得选择同盘菜才能获胜。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Pourtant il céda finalement à la volonté de Maedhros et ils se concertèrent pour savoir comment reprendre les Silmarils.

然而,他最终屈服于梅德罗斯的意愿,他们就如何夺回精灵宝钻进行了协商

评价该例句:好评差评指正
001灿烂千阳

Mariam eut l'impression que là encore, Nargis, Afsoon et elle s'étaient concertées avant son arrivée pour savoir laquelle se chargerait de cette annonce.

玛丽雅姆的印象是,纳尔吉斯、阿夫苏恩和她在她到达之前再次商量过,以了解谁将负责布。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’abord, la bande des mineurs descendue du coron se tint à distance. Ils étaient une trentaine au plus, ils se concertaient en paroles violentes et confuses.

起初从矿工村赶来的那群矿工远远地站着。他们最多不过三十来人,在那里激烈而乱哄哄地商量着。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20235合集

Cette décision est concertée avec les autres pays de l'OTAN, et a été l'un des points majeurs abordés lors de la tournée du président Zelensky ces derniers jours.

决定得到了北约其他国家的致同意,也是泽伦斯基总统最近几天访问期间讨论的重点之

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201912合集

Ils ont essayé de se concerter, se mettre d’accord en discutant donc, avec les représentants des enseignants, dont beaucoup n’aiment pas la réforme des retraites proposée par le gouvernement.

他们试图与教师代表协商, 通过讨论达成致,其中许多人不喜欢政府提出的养老金改革。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Sans se concerter, sans même se connaître les uns les autres, ils étaient venus des coins les plus perdus du littoral, attirés par le bruit fait autour du jubilé.

他们没有互相商量甚至没有互相了解,他们来自海岸最偏远的角落,被禧周围的噪音所吸引。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20153合集

Il a néanmoins jugé que cette catastrophe naturelle devait faire prendre conscience à la communauté internationale de la nécessité d'une action concertée et déterminée lors du prochain sommet de Paris.

FB:尽管如此,他认为场自然灾害应该使国际社会意识到,在下次巴黎峰会上采取协调和坚定行动的必要性。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

« Les principaux chefs » , comme on disait dans le faubourg, se tenaient à l’écart. On croyait qu’ils se réunissaient, pour se concerter, dans un cabaret près de la pointe Saint-Eustache.

那些“主要头儿”——是郊区的人常用的称号——不露面。人们认为他们常在圣厄斯塔什突角附近的家饮料店里开讨论会

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous avons renforcé cette réponse lors de la deuxième vague, et je veux ici remercier le Premier ministre et l'ensemble du gouvernement qui en concertant, en travaillant, ont permis de compléter les choses.

我们在第二波疫情浪潮中加强了种回应,在此我要感谢总理和政府全体成员,他们通过共同努力,使事情得以完成。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

La religion se joignant à la prudence, j'acquis alors la conviction que j'étais tout-à-fait sorti de mes devoirs en concertant des plans sanguinaires pour la destruction d'innocentes créatures, j'entends innocentes par rapport à moi.

种聪明的处世办法还唤起了我的宗教信念。种种考虑使我认识到,当时我制定的那些残酷的计划,要灭绝些无辜的野人,完全背离了我自己的职责,因为,他们至少对我是无辜的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Viser de rendre l'autre totalement dépendant, ou trop dépendant d'une technologie, ou d'un secteur, crée les déséquilibres de demain qui généreront la frustration, les tensions, choisir des dépendances partagées, concertées, dans un cadre harmonieux.

旨在使另个完全依赖或过于依赖技术或部门的人,造成明天的不平衡,在和谐的框架中产生挫折、紧张、选择共同的、协调的依赖。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ambivalence, ambivalent, ambivalente, amble, ambler, ambleur, amblyacousie, amblyaphie, amblychromasie, amblygonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接