有奖纠错
| 划词

Premièrement, il avait longuement compulsé la littérature sur le sujet avec l'aide du secrétariat.

第一,在秘书处的帮助下他深入研究专题的文献。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes filles ont ensuite compulsé des séries de photographies de Casques bleus afin de tenter d'identifier les auteurs présumés.

而后由女孩看一堆维和人员照片,试图称的犯罪者。

评价该例句:好评差评指正

Des modèles de rapport sont distribués sur un site Web réservé à cet effet, dans des conditions qui permettent à l'utilisateur soit de les utiliser tels quels, soit compulser le détail des opérations effectuées pour les analyser, soit publier leurs propres modèles de rapports personnalisés.

通过一个报告网门公布报告模版,用户用固定的报告格式,穿下获得交换细节而进行分析,或按自身需要定制和公布自己的报告格式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guadalcazarite, Guadalupien, guadarramite, Guadeloupe, Guadeloupéen, Guadet, guai, Guaiacum, guaira, guam,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quand on compulse le dossier des trahisons modernes, celle-là apparaît la première.

当人们调阅近代叛变案件的卷宗时,最先出现的便是这一件。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! Blacas, qu’en pensez-vous ? dit le roi triomphant, en cessant un instant de compulser le scoliaste volumineux ouvert devant lui.

“喂,勃拉卡斯,你对这事怎么?”国王得意地问,停了一会儿他的注解工作。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

La plupart des passagers dormaient, certains visionnaient un film sur de petits écrans ; au dernier rang, un homme compulsait un dossier à la lueur d'une veilleuse.

大多数乘客都在睡觉,有些在小屏幕上,坐在最后一排的一个男人在微弱的灯光阅读文件。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Puis les après-midi se poursuivaient dans la grande bibliothèque de l'Académie à compulser des ouvrages que j'avais pourtant déjà lus maintes fois, pendant que Walter parcourait mes notes.

来的每个在学院的图书馆里泡着,反复查阅已经读过千遍万遍的相关著作。沃尔特会利用这段时间浏览所做的笔记。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maintenant, continua Debray, compulsant son carnet avec la méthode et la tranquillité d’un agent de change, nous trouvons quatre-vingt mille francs pour les intérêts composés de cette somme restée entre mes mains.

现在,夫人,”德布雷用像一个股票掮客一样一本正经地说,“另外还有八万法郎,是这笔钱的利息。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Eh bien, outre cette obsession de l'apparence physique, les troubles de l'alimentation se définissent par cette dysmorphie - ou préoccupation de l'apparence physique - et aussi par un cycle de compulsions alimentaires et de purges.

嗯,除了对外表的痴迷之外,饮食失调指对身体形象的畸形或担忧,以及食欲暴发和腹泻药的循环。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les compulsions sont les actions intenses et récurrentes, comme le nettoyage et le lavage des mains, le rangement continuel ou l'accumulation, que les personnes utilisent pour faire face à une anxiété écrasante et à une pensée rigide.

强迫行为是指人们用来应对,压倒性的焦虑和僵化思维的强烈、反复出现的行为,比如清洁和洗手、持续整理或囤积物品。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Alors est-ce qu’on dit trois ans fermes, avec un s au bout de ferme, ou bien trois ans ferme F-E-R-M-E ? Eh bien, j’ai rencontré, dans les différents journaux que j’ai compulsé ce matin, les deux orthographes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guanase, guancidine, guancydine, guanéthidine, guangdong, guangxi, guangzhou, guanidase, guanidine, guanidinémie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接