有奖纠错
| 划词

En particulier, nous tenons à complimenter l'Ambassadrice Mtshali, notre première Présidente en exercice.

我们尤其要作为第一位和在任主席姆查利大使。

评价该例句:好评差评指正

Mme Dyson remercie Mme Morvai d'avoir complimenté la Nouvelle-Zélande à propos de la stratégie relative au handicap.

她感谢Morvai女士称新西兰“残疾战略”。

评价该例句:好评差评指正

Nous complimentons à nouveau la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) pour ses efforts à aller de l'avant.

我们也祝贺联合国科索沃临时行政当局特派团为取得进展所作努力。

评价该例句:好评差评指正

Les élèves du groupe complimenté ne firentque 25 p. 100 derreurs de mémoire, tandis que ceux du groupe vitupéré encommirent 52 p. 100.

然后受到表演那个组100个词只犯了25个错误,而那个被责骂那个组100个词错了52个。

评价该例句:好评差评指正

Il est heureux que le Comité contre le terrorisme ait été complimenté pour le dynamisme de son approche au cours des 18 premiers mois.

令人满意是,人们了反恐委员会最初18个月期间采用了具有活力办法。

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Nicaragua souhaite également complimenter l'Ambassadeur Sergio Duarte pour sa récente nomination au poste de Haut Représentant pour les affaires de désarmement.

尼加拉瓜代表团也要祝贺塞尔吉奥·杜阿尔特大使最近受命出任裁军事务级代表。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également complimenter l'Ambassadeur de La Sablière et la délégation française sur la grande efficacité de la présidence du Conseil au mois de mars.

我还谨德拉萨布利埃大使和法国代表团非常有效力地主持了三月份工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous complimentons le Conseil sur sa décision de tenir une session extraordinaire à Nairobi afin de se réunir plus près du centre du conflit au Soudan.

我们安理会决定在内罗毕举行一次特别会议,以便在更接近苏丹冲突中心之处举行会议。

评价该例句:好评差评指正

Par votre entremise, nous souhaiterions également remercier et complimenter l'Ambassadeur Pleuger et sa Mission de leur conduite avisée des travaux du Conseil au cours du mois dernier.

主席先,我也谨通过你感谢并洛伊格大使及其代表团上个月对安理会工作进行干练指导。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED méritait d'être complimentée pour son rôle positif et a été encouragée à maintenir cette assistance, d'une importance cruciale pour renforcer les institutions et les infrastructures économiques palestiniennes.

贸发会议所起积极作用值得称,他鼓励贸发会议继续向巴勒斯坦人民提供技术援助,这种援助对加强巴勒斯坦经济体制和基础设施十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Tout en nous félicitant de la création du Groupe comme la mémoire institutionnelle du Conseil et en complimentant ses travaux, nous tenons à faire quelques observations à son sujet.

尽管我们欢迎建立该工作组作为安理会机构经验传承,尽管我们赏安理会所进行工作,但我们也希望发表几点意见。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED méritait d'être complimentée pour son rôle positif et a été encouragée à maintenir cette assistance, d'une importance cruciale pour renforcer les institutions et les infrastructures économiques palestiniennes.

贸发会议所起积极作用值得称,他鼓励贸发会议继续向巴勒斯坦人民提供技术援助,这种援助对加强巴勒斯坦经济体制和基础设施十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également saisir cette occasion pour complimenter le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son zèle à promouvoir la paix et à maintenir les nobles principes de cette organisation.

同样,我借此机会秘书长科菲·安南先,他不辞辛劳,促进和平,推动本组织各项崇原则。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité complimente le Gouvernement pour s'être fait représenter par une délégation nombreuse et de haut niveau dirigée par le Ministre des affaires sociales, de la promotion féminine et de l'enfance.

委员会政府派遣以社会事务、提妇女和儿童地位部长率领大型和级别代表团。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous félicitons le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, l'Ambassadeur Nobuaki Tanaka, de sa nomination et le complimentons pour la déclaration pleine de lucidité qu'il a faite hier devant la Commission.

我们还要祝贺新任主管裁军事务副秘书长田中信明大使,并对他昨天在本委员会所作颇具思想性发言表示

评价该例句:好评差评指正

L'Organe et son secrétariat ont été complimentés pour leur travail et on les a notamment remerciés d'avoir élaboré le rapport et attiré l'attention dans le premier chapitre sur l'impact économique de l'industrie des drogues illicites.

代表们对麻管局及其秘书处所作工作表示赏,包括编写报告并在报告第一章中突出说明了非法药物工业对经济影响。

评价该例句:好评差评指正

Mais ONU-HABITAT a été complimenté par le Siège de l'ONU pour la rapidité, l'efficience et l'efficacité globales de l'exercice de recrutement et de régularisation, surtout par comparaison avec d'autres exercices semblables menés dans les organismes des Nations Unies.

然而,联合国总部联合国人居署在进行此次征聘和正规化活动中所取得总体速度、效率和成效,超过了联合国系统内开展类似活动。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, j'aimerais saisir l'occasion qui m'est offerte pour complimenter le Secrétaire général adjoint Sergio Duarte pour sa nomination au poste de Haut Représentant pour les affaires de désarmement et lui souhaiter tout le succès dans ses nouvelles fonctions.

我也谨借此机会祝贺副秘书长塞尔希奥·杜阿尔特被任命为裁军事务级代表,并祝愿他在新任上一切顺利。

评价该例句:好评差评指正

Nous complimentons M. Holkeri pour le travail effectué en ces quelques premiers mois d'exercice de ses fonctions dans l'application des dispositions de la résolution 1244 (1999) en particulier celles relatives à l'instauration au Kosovo d'une autonomie et d'une auto-administration substantielles.

霍尔克里先在就职以来前几个月中于执行第1244(1999)号决议规定、尤其是有关推动科索沃实质性自治和自主规定方面所做工作。

评价该例句:好评差评指正

M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Madame la Présidente, je voudrais, pour commencer, vous complimenter sur la façon avisée dont vous conduisez les travaux du Conseil aujourd'hui ainsi que sur l'accession du Chili à la présidence du Conseil pour ce mois.

乔杜里先(孟加拉国)(以英语发言):主席女士,我首先称你干练地指导安理会今天审议以及智利在本月份领导。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不出声的, 不出所料, 不出庭, 不揣, 不穿外衣, 不穿鞋的, 不传热的, 不垂直度, 不纯, 不纯白云母,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

On complimenta beaucoup la chanteuse, qui s’assit en affectant d’être brisée.

家对罗拉太太歌声赞赏极了。她坐了下来,装出心肝欲碎样子。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

C'est toi que je complimentais, andouille, en te rajeunissant un peu trop.

“傻瓜,我是在夸你,把你说得太年轻了点。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Te complimente-t-elle sur ton apparence, tes vêtements, ton style, tes goûts, ta musique, ou outre?

会称赞你外表、衣服、风格、品味、音乐或者,其方面吗?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pepe, s’entendant complimenter, rassembla ses deux petits pieds et présenta les armes avec une grâce parfaite.

那小孩听到父亲夸奖,并起两只小脚,来个立正,举起枪,姿势十分好看。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oh ! je me tiens solidement, et voilà tout, répondit Robert, qui rougit de plaisir à s’entendre complimenter.

“啊!我骑得踏实罢了。”听到人家称赞,乐得脸红起来了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, lui, les coudes toujours sur la table, avançant la face davantage, la complimenta en risquant les mots, comme pour la griser.

这时依然倚在桌面上,但脸却向凑得更近了。用许多赞美胆地恭维她,想使她飘飘然。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

On est en train de vous complimenter, vous pourriez avoir au moins la politesse de répondre.

你被恭维了,你至少可以礼貌地回应。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc en faisant ça, tu es loué, complimenté deux fois.

当然, 这会有回报。但有网上, 我想在亚马逊, 如果你采取。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Mais c'est quoi, le problème? C'est une bonne chose de complimenter les gens. C'est... c'est bien.

但问题出在哪里呢?赞美别人是一件好事。它。。。还行。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles complimenta ses matelots, et fit entendre à Paganel que, le courage et la bonne conduite aidant, il pourrait devenir un jour quartier-maître.

完成这些任务,就等着涨潮了。门格尔十分高兴,嘉奖了水手几句,并向巴加内尔表示如果好好干,后将会提升为水手长

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Andrea, serré par ses amis, complimenté, adulé, commençant à croire à la réalité du rêve qu’il faisait, Andrea était sur le point de perdre la tête.

安德烈被朋友包围了起来,在一片道喜和赞美声中,开始相信梦想已变成现实,简直飘飘然了。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Quand on  dit « louer quelqu'un » , ça veut dire « lui faire des compliments » , « le complimenter » .

有很多缺陷, 我们要看看别人是什么, 使我们。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quand il vous plaira, répondit Beauchamp ; laissez-moi seulement le temps de complimenter M. de Morcerf ; il a fait preuve aujourd’hui d’une générosité si chevaleresque… si rare !

“走吧,”波尚回答,“只是先允许我向马尔塞夫先生祝贺一下,今天做了一件这样宽宏量,这样富于骑士精神和这样罕见举动!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alzire eut tout le succès. Quelle jolie petite ménagère, avec son torchon ! On complimenta la mère d’avoir une petite fille déjà si entendue pour son âge.

阿尔奇被夸奖了一番。多么漂亮小主妇啊,胸围着一块抹布!客人们称赞母亲有这样一个好女儿,小小年纪就这般灵巧能干。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cependant, si tu remarques que cette personne te complimente excessivement, cela peut être un signe qu'elle s'intéresse à toi parce qu'elle veut que tu te sentes bien.

但是,如果你注意到此人过度称赞你,则可能表明对你感兴趣, 因为希望你感到舒服。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La conversation fut très-gaie. On complimenta fort Paganel en sa double qualité de chasseur et de cuisinier. Le savant accepta ces congratulations avec la modestie qui sied au vrai mérite.

家谈得非常起劲。都称赞巴加内尔是好猎手,又是好厨师。这学者接受了这些赞许,带着谦逊神色,象一位确有真本事人一样。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Il l'a complimenté prend soin d'elle en public, il y a tout un système de séduction qui se met en jeu entre eux, et elle va céder à ses avances.

在公开场合称赞她照顾她,间有一套完整诱惑系统,她会屈服于进步。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Il regarda le ciel, priant pour qu’un orage éclate avant la fin de la journée et complimenta Marina sur sa beauté matinale. Il fit un clin d’œil à Tomas et rentra dans son établissement.

望了望天空,祈祷傍晚能下一场雷阵雨,然后恭维了玛丽娜一番,说她今早看起来特别漂亮,然后向托马斯眨眨眼睛,最后走回店里。

评价该例句:好评差评指正
KONAN

Nous avons été complimentés pour notre courage et en plus, personne ne nous en a voulu pour ce que nous avons mangé ou cassé.

评价该例句:好评差评指正
名人演播室

C'est ce jour-là que Jean-Michel Jarre et Gong Li ont officialisé leur relation. Depuis lors, ils ne se sont plus quittés. Jean-Michel Jarre ne manque jamais une occasion de complimenter sa douce moitié.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不纯绿泥石, 不纯绿云母, 不纯氯铜矿, 不纯钠沸石, 不纯泡铋矿, 不纯蔷薇辉石, 不纯蛇纹石, 不纯铁明矾, 不纯氧化钴, 不纯伊利石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接