有奖纠错
| 划词

La situation dans ces trois pays est-elle comparable ?

这三个国家状况是否是类似?

评价该例句:好评差评指正

Ces deux chaînes stéréo présentent des caractérisques tout à fait comparables.

这两台音响特点完全相似。

评价该例句:好评差评指正

Cette expérience pourrait ensuite être étendue à d’autres villes de taille comparable.

这一经验也有可能在他同城市进行推广。

评价该例句:好评差评指正

Compatibilité de produits contenant du mercure, la qualité d'impression comparable à l'original.

科利产品兼容性好,打印质量可与原装媲美。

评价该例句:好评差评指正

Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.

太阳,类似于酒精,转动、爆裂,失去呼吸。

评价该例句:好评差评指正

Comparable à la qualité des produits importés ligne. 1,2 mm Rassemblement pour la 1050N.

产品质量媲美进口线。1.2mm力为1050N。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience de sociétés comparables doit servir d'exemple.

必须交流同可比社会经验。

评价该例句:好评差评指正

Les données doivent être cohérentes et comparables.

数据需前后一致、可作比较。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de données comparables continue à poser problème.

可比较数据匮乏始终是个问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette catégorie n'est pas qualitativement comparable aux autres.

这个类别在性质上与提他类别并不相似。

评价该例句:好评差评指正

La situation en l'espèce n'a rien de comparable.

目前审案件中不存在类似情况。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont comparables à ceux d'autres nations avancées.

这些死亡率同他先进国家相当。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres cités ne sont pas directement comparables.

所引用数据并不能够进行直接对比。

评价该例句:好评差评指正

Leurs fonctions seront comparables à celles d'un organe subsidiaire.

他们职能堪比附属机构职能。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau national, un revenu comparable est obtenu illégalement.

在非法活动方面,国内正在产生同样数目收入。

评价该例句:好评差评指正

Les données comparables proviennent principalement des enquêtes démographiques et sanitaires.

可比数据主要来自人口和卫生调查。

评价该例句:好评差评指正

Des exemples comparables peuvent être cités dans d'autres domaines d'activité.

他活动领域也有相应范例。

评价该例句:好评差评指正

Des membres de la Commission ont exprimé des opinions comparables.

委员会成员也表达了类似意见。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existait aucun indicateur comparable pour les droits civils et politiques.

在公民权利和政治权利方面没有类似指标。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement avancés doivent souscrire des engagements comparables.

先进发展中国家也应做出类似承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车辆的行驶, 车辆的有效载重, 车辆的噪声, 车辆的阻塞, 车辆地层倾角仪, 车辆颠震, 车辆渡船, 车辆行驶的减慢, 车辆行驶应力, 车辆计数器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Est-il comparable à celui que nous connaissons ?

“这个与我们知道的那个东西有关联吗?”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Alors, ces deux périodiques sont comparables avec les trois précédents?

那么,这2种期刊能和上述3种期刊比吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quel malheur est comparable au mien ! s’écria-t-il avec rage, quel isolement !

“什么样的不幸能与我的不幸比!”他愤怒地喊道,“多么孤立啊!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’est aucun guano comparable en fertilité au détritus d’une capitale.

任何鸟粪都没有首都的垃圾肥效高。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

De nos jours, l’exploitant agricole est souvent comparable à un chef d’entreprise.

如今的农民可以与公司老板媲美。

评价该例句:好评差评指正
Dessine-moi l'éco

La vente d'un cannabis légal et de qualité, à un prix comparable au cannabis illégal

以与非法大的价格出售合法和优质的大

评价该例句:好评差评指正
似水年华第一卷

« Elle est mieux que Mme Sazerat, que MlleVinteuil » , comme si elle leur eût été comparable.

她比萨士拉夫人比凡德伊小姐强一些。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quel malheur est comparable au mien ! s'écria-t-il avec rage, quel isolement !

"什么样的不幸能与我的不幸比!"他愤怒地喊道,"多么孤立啊!"

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Pour la presse dite sérieuse, et c’est le deuxième mot « le sérieux » , c’est très comparable à la France.

而对于严肃认真新闻界来说, 我说的第二个词就是“严肃认真”这是可以与法国比较的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était un coup de vent comparable à celui qui avait emporté les prisonniers depuis Richmond jusqu’à cette terre du Pacifique.

还记得那天把这群俘虏从里士满带到太平洋岛屿上来的情况吧,最后就变得跟那天差不多了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Je n’aime que la simplicité, qui est, quand il s’agit de goût, comparable à la droiture quand il s’agit de caractère.

我只喜欢朴素,这涉及趣味,朴素对应于涉及性格时的正直。”

评价该例句:好评差评指正
似水年华第一卷

Mais il n’y a pas une chair comparable à cela ! Quand M. Verdurin me faisait l’honneur d’être jaloux de moi...

这世上有谁的皮肉有这么细!想年维尔迪兰先生对我醋劲儿挺大,唯恐失去我的时候...

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C'était un coup de vent comparable à celui qui avait emporté les prisonniers depuis Richmond jusqu'à cette terre du Pacifique.

还记得那天把这群俘虏从里士满带到太平洋岛屿上来的情况吧,最后就变得跟那天差不多了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Pour la presse dite sérieuse, et c'est le deuxième mot « le sérieux », c'est très comparable à la France.

而对于严肃认真新闻界来说,我说的第二个词就是"严肃认真"这是可以与法国比较的。

评价该例句:好评差评指正
似水年华第一卷

Mais il n'y a pas une chair comparable à cela ! Quand M. Verdurin me faisait l'honneur d'être jaloux de moi...

这世上有谁的皮肉有这么细!想年维尔迪兰先生对我醋劲儿挺大,唯恐失去我的时候...

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Pour lui, cela faisait question. De tous les originaux que le brigadier général avait rencontrés, aucun n’était comparable à ce produit des sciences exactes.

对柯罗马蒂说来,这些都是问题。他一生到不少性情古怪的人,但都没法跟福克这个象数学一样死板的家伙比。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Les hommes l’attelèrent à une charge assez lourde, mais comparable à celles que les autres bêtes travaillant à la construction de l’église pouvaient tirer.

人们给它装载上沉重的包袱,但是和其他在工地劳作的动物比是差不多的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis il s’éloigna de deux ou trois milles, laissant une traînée phosphorescente comparable aux tourbillons de vapeur que jette en arrière la locomotive d’un express.

然后,它离开护卫舰两三英里,身后留下一道磷光的轨迹,像快速列车在身后留下一团团的蒸汽。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le froid était comparable à celui que ressentent les États de la Nouvelle-Angleterre, situés à peu près à la même distance qu’elle de l’équateur.

寒冷的程度和新英格兰各州(这几州和赤道之间的距离几乎和林肯岛和赤道之间的距离完全一样)差不多。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le froid était comparable à celui que ressentent les États de la Nouvelle-Angleterre, situés à peu près à la même distance qu'elle de l'équateur.

寒冷的程度和新英格兰各州(这几州和赤道之间的距离几乎和林肯岛和赤道之间的距离完全一样)差不多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车辆折旧, 车辆直接相撞, 车辆自身阻力, 车辆总数(一个单位的), 车辆阻塞, 车裂, 车流, 车流密度, 车轮, 车轮摆振,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接