有奖纠错
| 划词

La situation dans ces trois pays est-elle comparable ?

这三个国家的状况是否是类似的?

评价该例句:好评差评指正

Ces deux chaînes stéréo présentent des caractérisques tout à fait comparables.

这两台音响的特点完全相似。

评价该例句:好评差评指正

Compatibilité de produits contenant du mercure, la qualité d'impression comparable à l'original.

科利产品兼容性好,打印质量可与原装媲美。

评价该例句:好评差评指正

Cette expérience pourrait ensuite être étendue à d’autres villes de taille comparable.

这一经验也有可能在其他同等规模的城市进行推广。

评价该例句:好评差评指正

Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.

太阳,类似于酒精,转动、去呼吸。

评价该例句:好评差评指正

Comparable à la qualité des produits importés ligne. 1,2 mm Rassemblement pour la 1050N.

产品质量媲美进口线。1.2mm拉为1050N。

评价该例句:好评差评指正

Les données doivent être cohérentes et comparables.

数据需前后一致、可作比较。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience de sociétés comparables doit servir d'exemple.

同等可比社会的经验。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de données comparables continue à poser problème.

可比较数据匮乏始终是个问题。

评价该例句:好评差评指正

La situation en l'espèce n'a rien de comparable.

目前审议的案件中不存在类似情况。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres cités ne sont pas directement comparables.

所引用的数据并不能够进行直接的对比。

评价该例句:好评差评指正

Cette catégorie n'est pas qualitativement comparable aux autres.

这个类别在性质上与提议的其他类别并不相似。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont comparables à ceux d'autres nations avancées.

这些死亡率同其他先进国家相当。

评价该例句:好评差评指正

Leurs fonctions seront comparables à celles d'un organe subsidiaire.

他们的职能堪比附属机构的职能。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau national, un revenu comparable est obtenu illégalement.

在非法活动方面,国内正在产生同样数目的收入。

评价该例句:好评差评指正

Les données comparables proviennent principalement des enquêtes démographiques et sanitaires.

可比数据主要来自人口和卫生调查。

评价该例句:好评差评指正

Des membres de la Commission ont exprimé des opinions comparables.

委员会成员也表达了类似的意见。

评价该例句:好评差评指正

Des exemples comparables peuvent être cités dans d'autres domaines d'activité.

在其他活动领域也有相应的范例。

评价该例句:好评差评指正

Et/ou faire apparaître des écarts importants entre des pays comparables;

· 和(或)表明可比国家间的重大差异;

评价该例句:好评差评指正

Il n'existait aucun indicateur comparable pour les droits civils et politiques.

在公民权利和政治权利方面没有类似的指标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


instructions, instruire, instruit, instrument, instrumentaire, instrumental, instrumentale, instrumentaliser, instrumentalisme, instrumentation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Est-il comparable à celui que nous connaissons ?

“这个与我们知道的那个东西有关联吗?”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Alors, ces deux périodiques sont comparables avec les trois précédents?

那么,这2种期刊能和上述3种期刊相比吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quel malheur est comparable au mien ! s’écria-t-il avec rage, quel isolement !

“什么样的不幸能与我的不幸相比!”他愤怒地喊道,“多么孤立啊!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’est aucun guano comparable en fertilité au détritus d’une capitale.

任何鸟粪都没有首都的垃圾肥效高。

评价该例句:好评差评指正
法语词速速成

De nos jours, l’exploitant agricole est souvent comparable à un chef d’entreprise.

如今的农民可以与公司老板相媲美。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Elle est mieux que Mme Sazerat, que MlleVinteuil » , comme si elle leur eût été comparable.

她比萨士拉夫人好看,也比凡德伊小姐强一些。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était un coup de vent comparable à celui qui avait emporté les prisonniers depuis Richmond jusqu’à cette terre du Pacifique.

还记那天把这群俘虏从里士满带到太平洋岛屿上来的情况吧,最后就变跟那天差不多了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Pour la presse dite sérieuse, et c’est le deuxième mot « le sérieux » , c’est très comparable à la France.

而对于严肃认真新闻界来说, 我说的第二个词就是“严肃认真”这是可以与法国相比较的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais il n’y a pas une chair comparable à cela ! Quand M. Verdurin me faisait l’honneur d’être jaloux de moi...

这世上有谁的皮肉有这么细!想当年维尔迪兰先生对我醋劲儿挺大,去我的时候...

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Les hommes l’attelèrent à une charge assez lourde, mais comparable à celles que les autres bêtes travaillant à la construction de l’église pouvaient tirer.

人们给它装载上沉重的包袱,但是和其他在工地劳作的动物相比是差不多的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le froid était comparable à celui que ressentent les États de la Nouvelle-Angleterre, situés à peu près à la même distance qu’elle de l’équateur.

寒冷的程度和新英格兰各州(这几州和赤道之间的距离几乎和林肯岛和赤道之间的距离完全一样)差不多。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis il s’éloigna de deux ou trois milles, laissant une traînée phosphorescente comparable aux tourbillons de vapeur que jette en arrière la locomotive d’un express.

然后,它离开护卫舰两三英里,身后留下一道磷光的轨迹,好像快速列车在身后留下一团团的蒸汽。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout d’un coup, de violents fracas le remirent sur pied. C’était un assourdissant vacarme, comparable au bruit saccadé que feraient d’innombrables caissons d’artillerie roulant sur un pavé sonore.

突然,哗啦啦猛裂声响把他惊醒了。那是一种震耳欲聋的冲撞声,象无数炮车在坚硬的地面上滚过去一样,轰冬!轰冬!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On pense bien que de tels coups de vent, comparables à des trombes, où se mélangeaient la pluie et la neige, causèrent des dégâts sur le plateau de Grande-Vue.

这种暴风雨和夹着雨雪的龙卷风差不多,眺望岗的高地上被风暴酿成极大的灾害,这是可以想象的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Demander conseil, raconter son supplice au premier venu eût été un bonheur comparable à celui du malheureux qui, traversant un désert enflammé, reçoit du ciel une goutte d’eau glacée.

向随便什么人讨主意,倾诉痛苦,这可能是一种幸福,可以比作一个穿越炎热沙漠的不幸的人,突然从天上接到一滴冰水。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Elles formaient un courant torrentueux, comparable aux rapides de l’Amérique. Impossible de s’aventurer sur ces nappes mugissantes et ces impétueuses avalasses, brisées en mille remous où se creusaient des gouffres.

湍急的惊涛骇浪,冲击着、漩转着,形成了许多无底的漩涡,想到里面力挽狂澜是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Pour la presse dite sérieuse, et c'est le deuxième mot, le « sérieux » , c'est très comparable à la France. Maintenant, si je compare cette presse-là, je donnerai le troisième mot « opinion » .

对于那些严谨的报纸,就是第二个词:“严肃”,这与法国太具有可比性了。现在,如果我比较一下这一类报纸,我给出第三个词“观点”。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je pense pouvoir vous le rendre au plus tard mercredi. Je l'enverrai par courrier express. En attendant, je vais me replonger dans mes vieux livres afin de voir si une quelconque iconographie révélerait un objet comparable.

“我想我在星期三之前就能把这个坠子还给您。我会给您寄快递的。而在等待检测结果的同时,我打算好好翻一翻我的那些古书,看看能不能在里面的插图中找到跟这个物件相类似的东西。”

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Il n’existe rien de comparable à la Grande Muraille.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018年合集

Les cas ne sont pas du tout comparables.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


insuffisance, insuffisance de la fonction rénale dans la réception de l'air, insuffisant, insufflateur, insufflation, insuffler, insula, insulaire, insularisation, insularité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接