有奖纠错
| 划词

San Francisco présentait l'aspect d'une grande ville commerçante.

今天的旧金山显出是一座巨大的商业

评价该例句:好评差评指正

Au centre de la ville,il y a des rues commerçantes et passagères.

中心有几条商业街,人来人往。

评价该例句:好评差评指正

La rue commerçante est très fréquentée.

商业街游人很多。

评价该例句:好评差评指正

Des commerçantes ont manifesté pour protester contre ce diktat.

生意人对各种苛刻条件提出了各种抗议。

评价该例句:好评差评指正

Au mieux, elles pouvaient espérer travailler comme domestiques, prostituées ou petites commerçantes.

她们能指望的至多不过是做个女佣、或妓女、或小商贩。

评价该例句:好评差评指正

Il faut qu'il y ait des femmes juges, gouvernants, négociatrices, commerçantes.

妇女需要成为法官、州长、谈判者和商人。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également eu quelques cas de femmes commerçantes qui sont devenus multimillionnaires.

也有一些非常成功的案例,女性小贩成了千万富翁。

评价该例句:好评差评指正

Elle a existé sous différentes formes entre nations commerçantes tout au long de l'histoire.

它在整个历史上在进行贸易的国家之间以不形式存在过。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui les femmes commerçantes ou entrepreneurs ont une association dénommée « Association des femmes d'affaires » (AFAB).

现在女商人或女业主有一个协会组织,名叫“女商人协会”。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une longue tradition de femmes commerçantes indépendantes dans la culture musulmane et du Moyen-Orient.

妇女独立创办业在中东和穆斯林文化中有着悠久的传统。

评价该例句:好评差评指正

Des règles équitables et équitablement appliquées constituent la protection ultime des nations commerçantes les plus faibles.

公平的规则及其公正实施是对贸易较弱国家的根本保护。

评价该例句:好评差评指正

Exceptionnellement, une commerçante ou une femme d'affaires peut être poursuivie au titre de ses activités professionnelles.

本规则的一项例外是,如果所涉妇女是经商或做生意,就其所指活动而言,可以对其提出

评价该例句:好评差评指正

De même, la contribution de la communauté commerçante doit se faire à travers un mécanisme structuré et rationnel.

业界的投入样需要通过一种有结构、有系统的机制。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la mondialisation rend nécessaire l'élaboration de règles et de normes qui s'imposent à toutes les nations commerçantes.

最后,全球化使之有必要制定对所有贸易国家具有约束力的规则和标准。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative a stimulé le dialogue entre les associations de commerçantes et les ministères du commerce et de l'industrie.

这项举措促进了妇女商业协会与贸易和工业部之间的政策对话。

评价该例句:好评差评指正

Les principales économies et grandes nations commerçantes des pays développés doivent faire preuve de souplesse et de bonne volonté.

发达国家中的大型经济体和贸易国必须证明其灵活的精神和良好的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Il faut qu'ils sensibilisent le public aux procédures douanières en général et établissent de bons rapports avec la communauté commerçante.

他们需要对一般海关程序有足够的认识,并与贸易界建立友好关系。

评价该例句:好评差评指正

En dépit d'une importante libéralisation du commerce dans les pays latino-américains et caraïbes, ceux-ci restaient des nations moins commerçantes que d'autres.

尽管拉丁美洲和加勒比国家实现了重大的贸易开放自由,但是这些国家仍然不如其他国家那样面向贸易。

评价该例句:好评差评指正

D'abord, des vérificateurs internes devraient s'assurer que le personnel et la communauté commerçante ont été correctement informés sur les nouvelles procédures.

首先,内部审计应核实是否已向工作人员提供记录完整的新程序以及是否已向贸易界公布这种新程序。

评价该例句:好评差评指正

Ce système de crédit informel est courant parmi les commerçantes du marché ainsi qu'entre productrices et propriétaires de commerces situés au domicile.

这种非正规信贷方法在场交易商之间很常见,而且在某些女制造厂商和家庭作坊业主中也很常见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à l'entour, à l'entour de, à l'envers, à l'envi, à l'envi de, à l'époque, à l'épreuve de, à l'étouffée, à l'exclusion de, à l'exil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Des villes importantes et commerçantes se sont élevées de toutes parts.

许多重要商业城市也在各地出现。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Plus de commerce, plus d’industrie dans cette cité, jadis industrielle et commerçante.

从前保卫着城市那座雄伟碉堡,今天已了监狱。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

La commerçante : Voilà une fermeture toute neuve.

刚刚关门不久。

评价该例句:好评差评指正
Édito A1

Nous sommes ici dans un quartier historique, avec des monuments et des rues commerçantes. C'est le quartier Saint-Pierre.

我们现在所在区域是一个历史悠久区域,这里有纪念碑和购物街。这个区域叫圣-皮埃尔区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月

Des devantures vides font de certaines rues autrefois commerçantes un paysage morose.

空荡荡店面将某些曾商业街变了一片阴暗风景。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月

Le nom donné aux riches commerçantes qui ont fait fortune dans la vente de tissus.

这个名字给靠卖布料发家致富富商。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月

Les bombes ont touché des rues commerçantes.

弹击中了购物街。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Cette commerçante parisienne en a fait les frais.

这位巴黎商人付出了代价。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

Une scène de guerre au milieu d'une rue commerçante.

- 购物街中央战争场景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Cette fois, une attaque au lance-roquettes multiple sur une zone commerçante.

这次多管火箭发射器袭击了一个购物区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Dans cette rue commerçante parisienne, il a donc fallu s'adapter.

- 在这条巴黎购物街,我们必须适应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月

C'est un moteur de toute l'activité commerçante de la ville.

- 它是城市所有商业活动发动机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

En début de semaine, les bombardements ont déchiqueté les derniers bâtiments du quartier où travaille cette commerçante.

本周初,爆毁了该商人工作地区最后几座建筑物。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Un camion fonce dans la foule d’une artère commerçante… 5 morts, 14 blessés.

一辆卡车冲进了购物街人群......5人死亡,14人受伤。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Cette commerçante y tient une mercerie depuis près de dix ans, et c'est un peu la dernière survivante de cette rue.

这位店主在这里营小百货商店已有近十年了,她是这条街上最后一个店主。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

L'une des principales rues commerçantes est encore sous 1,5 mètre d'eau.

- 主要购物街之一水位仍在 1.5 米以下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Cette commerçante en voit les conséquences.

这位店主看到了后果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

La commerçante juge cette réforme utile.

店主认为这项革很有用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Pour cette autre commerçante en bord de mer, le chiffre d'affaires s'annonce catastrophique.

- 对于另一个海边商人来说,营业额注定是灾难性

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Cette commerçante en fait l'amer constat.

这位掌柜苦涩地观察着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à mauvais escient, à mesure que, à mi-chemin, à mi-corps, à mi-côte, à mi-course, à mi-cuisse, à mi-cuisson, à mi-distance, à mi-hauteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接