有奖纠错
| 划词

Un parti a même, en collusion avec des ambassades occidentales, diffusé des informations malveillantes.

某个党派甚至与一些西方大使馆相勾结,发布恶意信息。

评价该例句:好评差评指正

Il a en outre examiné si la divulgation de ces informations pourrait faciliter la collusion.

工作组进一步审议披露这种信息是否有为串通提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a noté la collusion et la complicité possibles du personnel médical dans certains cas.

主席指出在某些案件中有医务人员的勾结和共谋。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe toutefois aucune preuve de collusion officielle de la Guinée dans ce commerce.

但是,没有证据表明几内亚官方共谋参与钻石贸易。

评价该例句:好评差评指正

Il a été constaté qu'un nombre de participants élevé prévient effectivement le risque de collusion.

据指出,较多的参与者以有效防止串通的风险。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

一种有些异常的情况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。

评价该例句:好评差评指正

La vie publique tend aussi à souffrir d'une collusion entre pouvoirs publics et marché dans l'offre d'information.

时,政府和市场相互勾结,操纵信息的提供,也给它带来不利的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques anticoncurrentielles liées aux DPI peuvent impliquer la collusion, l'élimination des incitations à innover ou l'exclusion des concurrents.

与知识产权相关的反竞争惯例涉及暗中勾结、压制创新动力或是排斥竞争对手。

评价该例句:好评差评指正

La loi incriminait la collusion à l'intérieur et à l'extérieur du pays et renforçait les pouvoirs de la police.

该法案把在国内外的阴谋均定为犯罪,并扩展法权力。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes étaient des personnes soupçonnées par les membres des FNL, de collusion avec l'armée nationale.

它们涉及到民族解放力量成员怀疑国家军队合作的个人。

评价该例句:好评差评指正

L'éventuelle collusion entre d'anciens comités de volontaires de la défense civile et l'armée est également inquiétante.

重新设立某些前志愿民防委员会的问题也令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque allègue une collusion ou une affabulation concernant le montant de la dot doit prouver dûment ces allégations.

任何人指控某项彩礼存在共谋或伪装的,应当提供相应的证据证明。

评价该例句:好评差评指正

On peut parler de coopération tacite assimilable à la collusion, concept qui est issu du droit de la concurrence.

我们以借鉴竞争法的概念而将默契合作比作谋。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaitera peut-être prévoir un nombre minimum de parties pour éviter les risques de collusion durant la deuxième étape.

工作组似宜规定当事人的最低数目,以避免第二阶段的串通风险。

评价该例句:好评差评指正

Des entreprises transnationales seraient impliquées dans la violation de ces droits; parfois, elles sont accusées de collusion avec les autorités répressives.

跨国公司看来参与侵犯这些权利的行为;有时它们被控与暴虐的当局勾结。

评价该例句:好评差评指正

La fourniture d'armes aux terroristes tombe sous la définition de la collusion en vue de commettre un crime (voir al. 1 b) ci-dessus).

向恐怖分子提供武器,也符合谋犯罪的定义(见上文第1b分段)。

评价该例句:好评差评指正

Il est bien conscient des conséquences de ses actes qu'il a commis en collusion avec les autorités israéliennes et sous leur protection.

他是在与以色列当局协调下并在其保护下采取行动的,他完全清楚其行动将引起的后果。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été noté que les fonctionnaires n'avaient pas été relevés périodiquement de manière à éviter une collusion possible avec les fournisseurs.

委员会还指出,为防止与供应商串通舞弊的而对工作人员进行定期轮调的工作也没有进行。

评价该例句:好评差评指正

À moins que l'on puisse prouver une fraude, la mauvaise foi ou la collusion entre le vendeur et l'acheteur, la vente est définitive.

除非够证明存在欺诈、恶意或者买卖双方之间的串通行为,否则出售将具有终结性。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 b) vise à réduire les risques de collusion et à garantir à l'entité adjudicatrice un résultat acceptable à l'issue des enchères.

(8) 第(1)(b)款旨在减轻发生串通的性,确保拍卖的结果够为采购实体所接受。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


琮琤, , , 凑搭, 凑胆子, 凑分子, 凑份子, 凑合, 凑合凑合, 凑集,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Rapidement, on ajoute aussi des allusions aux francs-maçons, histoire de suggérer une collusion entre eux et les Juifs.

很快,我们还为共济会添典故,只是为暗示他们犹太人勾结。

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

Mais, écoutez, il y a une collusion entre et l'argent, et les affairistes, et les américains, et les intégristes.

但是,听着,金钱、商人、美国人和原教旨主义者之间存在着勾结。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年8月合集

Il faisait partie de la campagne il sait qu'il n'y a pas eu de collusion.

他是竞选的一部分,他知道没有勾结。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年8月合集

Trump lui reproche - par exemple - de s'être récusé de l'enquête russe sur les soupçons de collusion durant la campagne.

例如,特朗普指责他回避俄罗斯对竞选期间涉嫌串通的调查。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年8月合集

Le président américain lui reproche de s'être récusé de l'enquête russe sur les soupçons de collusion durant la campagne.

美国总统指责他回避俄罗斯对竞选期间涉嫌串通的调查。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Mais la juge Lind l'a déclaré non coupable de l'accusation la plus grave, celle de collusion avec l'ennemi, qui est passible d'une peine de prison à vie.

但林德法官认为他没有犯有最严重的指控,即人勾结,可判处无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年7月合集

Le chef d'accusation le plus grave n'a pas été retenu: Bradley Manning n'a donc pas été reconnu coupable de " collusion avec l'ennemi" , c'est-à-dire de complicité.

最严重的指控没有被保留:因此,布拉德利·曼宁没有被判犯有" 人勾结" ,即共谋罪。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Quatre mois après son investiture, le président américain est rattrapé par les soupçons de collusion avec le Kremlin, et les rebondissements de ce feuilleton s’enchaînent à un rythme inquiétant.

在就职四个月后,这位美国总统陷入克里姆林宫勾结的嫌疑中,这部肥皂剧的曲折以令人担忧的速度联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年11月合集

C'est le cas de l'affaire Lourdes Maldonado, une journaliste abattue devant chez elle en début d'année à Tijuana pour avoir dénoncé la collusion entre des politiques du gouvernement de Basse Californie et le crime organisé.

这就是 Lourdes Maldonado 的案例,一名记者因谴责下利福尼亚州政府政策有组织犯罪之间的勾结而于年初在蒂华纳的家门前被杀。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年9月合集

Ce qui semble clair en revanche, c’est la collusion entre groupes criminels et partis politiques, c’est ce qu’assure la réalisatrice Daniela Rea, lauréate du prix Breach Valdez en mai dernier pour son documentaire sur les disparitions au Mexique.

然而,似乎很清楚的是犯罪集团和政党之间的勾结,这就是导演 Daniela Rea,她去年 5 月凭借关于墨西哥失踪的纪录片获得 Breach Valdez 奖。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2017年6月合集

Les sénateurs viennent de lui poser la question et Jeff Sessions qui est maintenant le ministre de la justice du président Trump est clair, catégorique: non il n'a pas connaissance de collusion avec la Russie, de lien avec Moscou.

参议员们刚刚问他这个问题, 现任特朗普总统的司法部长杰夫塞申斯明确而明确地表示:不,他不知道俄罗斯勾结, 不知道莫斯科有联系。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" Je n'ai pas commis de collusion, et je ne connais personne d'autre dans l'équipe de campagne qui ait commis de collusion avec un quelconque gouvernement étranger" , a-t-il déclaré dans un communiqué de onze pages.

" 我没有串通一气,我不知道竞选团队中还有其他人任何外国政府勾结," 他在一份长达十一页的声明中说。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2020年12月合集

À 73 ans, le patron du tabloïd Apple Daily est accusé de « collusion avec des puissances étrangères » pour avoir appelé des gouvernements étrangers à sanctionner Hong Kong et la Chine en réponse à la politique menée par Pékin dans le territoire semi-autonome.

现年73岁的小报《苹果日报》的老板被指控" 外国势力勾结" ,呼吁外国政府制裁香港和中国,以回应中国政府在半自治地区的政策。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2023年5月合集

L'ancienne candidate à l'élection présidentielle rejette toute idée de collusion, d'ententes secrètes, en contrepartie avec le président de la Russie.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Le président égyptien déchu Mohamed Morsi passera 15 jours supplémentaires en détention pour collusion avec le Hamas, a rapporté lundi le site d'information étatique Al-Ahram.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凑热闹, 凑手, 凑数, 凑数的东西, 凑数的人, 凑一份礼, 凑音步、韵脚的词(诗中), 凑在一起, 凑整儿, 凑足,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接