有奖纠错
| 划词

C’est un grand pas en avant pour les deux pays, que cette clarification.

这样澄清事实,对两个国家来说,都是一个巨大的进

评价该例句:好评差评指正

Nous examinerons ces clarifications avec le Secrétariat.

希望秘书处作出这些说明。

评价该例句:好评差评指正

Nous exigeons une clarification concernant cette omission.

要求对这一疏漏做出澄清。

评价该例句:好评差评指正

Je voulais avoir une clarification de votre part.

主席先生,有一个问希望你澄清。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande des clarifications sur les réformes envisagées.

她要求澄清所提议的此项改革。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais juste une clarification sur ce point.

就是请主席澄清这一点。

评价该例句:好评差评指正

Diverses questions d'ordre juridique ont nécessité de laborieuses clarifications.

各种法律问需要大量的阐释工作。

评价该例句:好评差评指正

Les directives recommandées sur les incitations linguistiques appellent une clarification.

集团期待看到关于加宽薪带/贡献奖的报告。

评价该例句:好评差评指正

Mme Pimentel demande des clarifications au sujet du viol conjugal.

Pimentel女士要求进一澄清婚内强奸问

评价该例句:好评差评指正

En revanche, certains aspects de cette proposition exigent de nouvelles clarifications.

同时,该提议的若干方面还需得到进一澄清。

评价该例句:好评差评指正

J'apporterai toute clarification qui pourrait être exigée sur ces matières.

如果在这些问有任何疑虑,愿意澄清。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc que le Gouvernement apporte des clarifications à ce sujet.

因此,要求加蓬政府给予澄清。

评价该例句:好评差评指正

Ses requêtes tendant à une clarification des éléments de fait ont été rejetées.

他请求澄清事实问,遭到拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation demeure prête à fournir des clarifications supplémentaires si c'est nécessaire.

如果需要,乌兹别克斯坦代表团愿意做进一的说明。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais que le Secrétaire de la Commission nous apporte des clarifications à ce sujet.

想请委员会秘书澄清这一问

评价该例句:好评差评指正

Pour apporter une clarification similaire, on a modifié le projet d'article 44, paragraphe 1.

对第44条草案第1款作了调整,以包含类似的澄清内容。

评价该例句:好评差评指正

L'UE réserve sa position sur le paragraphe 110, au sujet duquel elle attend des clarifications.

欧盟在有关问澄清之前保留其对第110段的立场。

评价该例句:好评差评指正

M. Riffard (France) demande une clarification concernant les types de créanciers qui bénéficieraient de la superpriorité.

Riffard先生(法国)要求澄清哪几类债权人将从超级优先权中受益。

评价该例句:好评差评指正

Cet avis n'a pas été soutenu car, a-t-on estimé, ces mots apportaient une clarification nécessaire.

这一观点没有得到支持,因为据认为,这些词语提供了必要的澄清。

评价该例句:好评差评指正

Il leur a donné toutes les clarifications qu'ils voulaient et toutes les assurances qu'ils demandaient.

他向他提供了他所要求的所有澄清和保证。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱斯基摩人, 爱斯基摩人的, 爱斯基摩语, 爱谈的<俗>, 爱谈自身癖, 爱提反对意见的人, 爱挑剔的, 爱挑剔的(人), 爱听好话, 爱统治的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Avant ça, je voudrais quand même faire une clarification qui est à mon sens super importante.

在此之前,我仍然想澄清一下,我认为这非常重要。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et cette clarification, c'est : vous n'êtes pas obligé de tout comprendre pour bien maîtriser une langue.

为了掌握一门语言,你不必理解所有内容。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年2月

La France demande des clarifications à la Hollande.

法国要求荷兰作出澄清。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月

Msf demandent des clarifications au gouvernement avant de décider de ce qu'il fera ensuite.

無國界醫生要求政府澄清,然後再決定下一步該怎麼做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

La nouvelle clarification concernera non seulement les résidents, mais aussi les visiteurs.

- 新澄清不仅会影响居民,还会影响游客。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Ni abstention ni confusion, mais clarification.

既不是弃权也不是混淆,而是澄清。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月

La clarification de Nikki Haley alors que ce soir les raisons de son départ restent mystérieuses.

Nikki Haley 澄清,而今晚她原因仍然是个谜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月

A.-S.Lapix: Au-delà du choc, Les Républicains savent maintenant qu'ils ne s'épargneront pas une explication, une clarification.

A.-S.Lapix:除了震惊之外,共和在知道他们不会放过自己一个解释,一个澄清。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, dès le 23 juin, l'amirauté britannique interdit aux navires français de quitter les ports britanniques en attendant la clarification de l'armistice.

6月23日,英国海军部禁止法国船只英国港口,直到停战协议得到澄清。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月

À la une, clarification et explication. C’était la mission du jour pour Edouard Philippe à l’Assemblée nationale.

在首页,澄清和解释。这是爱德华·菲利普在国民议会中日常任务。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais le préalable à ces relations, c'est quand même de retrouver des sentiments amicaux, de la décence et de la clarification que j'évoquais.

但是,这些关系前提仍然是找到我提到友好感情、体面和澄清。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年9月

Depuis des mois, les groupes qui plaident, qui demandent un meilleur contrôle des armes à feu, demandaient une clarification, un éclaircissement à la Maison-Blanche.

数月以来,为更好地控制枪支而呼吁团体们一直在要求白宫进行澄清和阐明。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ces gens-là, au moment de clarification, nous nous parlons, ils ne défendent plus les musulmans du monde, ils défendent les terroristes et justifient leurs actes.

这些在澄清时刻,我们正在相互交谈,他们不再捍卫世界穆斯林,他们捍卫恐怖分子,为自己行为辩护。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月

Cette humilité bien peu française lui a permis de tracer les contours d'une « clarification politique et géopolitique de l'Union européenne » qu'il appelle de ses vœux.

这种远非法国谦逊让他勾勒出他所呼吁“对欧盟政治和地缘政治澄清” 轮廓。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月

Selon les reportages, M. Altmaier souhaitait obtenir des informations et une clarification au sujet des toutes dernières allégations concernant les mises sur écoute de responsables politiques et d'officiels allemands par les Etats-Unis.

据报道,奥尔特迈尔先生想要得到信息。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月

En juin, M. Amano avait déclaré que les progrès sur la clarification des éventuelles dimensions militaires du programme nucléaire iranien étaient encore lents et qu'il faudrait peut-être plusieurs années pour résoudre le problème.

今年6月,天野之弥表示,在澄清伊朗核计划可能军事层面方面取得了进展。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月

Pour l'instant, la Commission européenne affirme ne pas tirer de conclusions hâtives, mais ses services juridiques ont tout de même écrit à Neelie Kroes pour lui demander des clarifications sur ses activités en faveur d'Uber.

目前,欧盟委员会表示不会草率得出结论,但其法律服务部门仍致函 Neelie Kroes,要求澄清她支持优步活动。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Caraïbos, Pressade et Tropicana pur premium qui certifient n'utiliser aucun dérivé animal dans leurs procédés de filtration, de clarification. Je reprécise qu'au milieu il y'a des marques qui appartiennent à Monsanto si ça vous intéresse.

Caraïbos,Pressade和Tropicana纯高级,他们证明他们在过滤和澄清过程中不使用任何动物衍生物。我再说一遍,如果你有兴趣,中间有属于孟山都品牌。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年9月

" Le processus de clarification et de transparence doit continuer. C'est le seul moyen de regagner la confiance. Je suis convaincu que le Groupe Volkswagen et son équipe dépasseront cette crise grave" , a indiqué le communiqué.

" 澄清和透明度进程必须继续下去。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月

Un ralliement minimisé par le président du parti de Marine Le Pen, Jordan Bardella qui salue une « clarification » par « des amoureux de la provocation » et des partisans d'une « ligne peut-être plus brutale que celle du RN » , fin de citation.

马琳·勒庞(Marine Le Pen)主席乔丹·巴德拉(Jordan Bardella)将集会最小化,他欢迎" 挑衅爱好者" 和" 可能比RN更残酷路线" 支持者" 澄清" 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱戏弄人的人, 爱戏谑的(人), 爱闲逛的人, 爱享受, 爱小, 爱笑的, 爱笑的<书>, 爱笑者, 爱写信的人, 爱心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接