有奖纠错
| 划词
悲惨世界 Les Misérables 第五部

J’en suis. Qui aime bien cingle bien.

我也是其中一个。打是亲,骂是爱。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, abattant le bras, il cingla Lalie au milieu du corps, l’enroula, la déroula comme une toupie.

接着他压低了手臂,打着拉丽腰部,那鞭子忽而卷住,忽而又放开得像乱转陀螺。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle tomba, voulut se sauver à quatre pattes ; mais il la cingla de nouveau et la remit debout.

倒在地,想要爬着逃脱他鞭打,然而,鞭子又劈头而来,把得重新跳了起来。

评价该例句:好评差评指正
地心 Voyage au centre de la Terre

Seulement, son long cou se dresse, s’abat, se relève, se recourbe, cingle les flots comme un fouet gigantesque et se tord comme un ver coupé.

可是它长颈仍然抬起、落下、蜷曲、绕圈,象条巨大皮鞭子那样打着波浪,并且象受了伤蠕虫那样拧扭着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À cinq heures du matin, l’ancre fut levée. Pencroff prit un ris dans sa grande voile et mit le cap à l’est-nord-est, de manière à cingler directement vers l’île Lincoln.

清晨五点钟起锚。潘克洛夫收缩了主帆,朝着东北,直向林肯岛驶去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Alors il cinglait de plus belle ses deux rosses tout en sueur, mais sans prendre garde aux cahots, accrochant par-ci par-là, ne s’en souciant, démoralisé, et presque pleurant de soif, de fatigue et de tristesse.

于是他又使劲一鞭子,打在两匹满身大汗劣马身上,但是他不再管车子颠不颠,随它东倒西歪也不在乎,垂头丧气,又渴又累,难过得几乎要哭了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


whitlockite, Whitmania, whitmanite, whitmoréite, Whitneyen, whitnéyite, wiborgite, wichtisite, wickenburgite, wickmanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接