有奖纠错
| 划词
悲惨世界 Les Misérables 第五部

J’en suis. Qui aime bien cingle bien.

我也是其中。打是亲,骂是爱。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Peut-être que c'est dans mes gènes. Ma mère est devenue cinglée.

可能这就是刻在我基因里。我妈就发疯

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Angelina va devenir cinglée si jamais tu rates encore une séance d'entraînement.

“如果你再错过魁地奇球训练,安吉利娜肯定要气发疯。”

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

La première branche qui cinglera votre chapeau en cours de route, père, coupez-la pour moi, répondit-elle.

“爸爸,你把路上第碰到你帽子树枝折给我吧。”小女孩答道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, abattant le bras, il cingla Lalie au milieu du corps, l’enroula, la déroula comme une toupie.

他压低了手臂,抽打拉丽腰部,那鞭子忽而卷住她,忽而又放开她,她被抽得像乱转陀螺。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Un bon souffleur de rue comme au théâtre, caché derrière chaque soupirail, prêt à vous glisser une bonne repartie bien cinglante.

无论是在路边还是在剧院,优秀提词人会藏在通风口后面,随时备好犀利连珠妙语。

评价该例句:好评差评指正
大学法语课本 第五册

De nouveau la nef cinglait vers Tintagel.

船又次向廷塔杰尔驶来

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Dans le port, une felouque était prête à cingler vers les terres chrétiennes.

在港口,艘三桅帆船准备启航前往基督教土地。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

En général, c'est une critique, c'est une dénonciation, une remise en cause qui fait mal et qui est particulièrement cinglante.

来说,这是种批评、种谴责、种质疑,是种伤害, 而且特别严厉。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et elle avait un côté mathématique qui semblait échapper à la syntaxe ordinaire et qui lui donnait cette coloration assez cinglante.

她有数学面,似乎逃脱了普通语法束缚,这给她带来了相当严厉色彩。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Seulement, son long cou se dresse, s’abat, se relève, se recourbe, cingle les flots comme un fouet gigantesque et se tord comme un ver coupé.

可是它长颈仍然抬起、落下、蜷曲、绕圈,象条巨大皮鞭子那样,并且象受了伤蠕虫那样拧扭

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À cinq heures du matin, l’ancre fut levée. Pencroff prit un ris dans sa grande voile et mit le cap à l’est-nord-est, de manière à cingler directement vers l’île Lincoln.

清晨五点钟起锚。潘克洛夫收缩了主帆,朝东北,直向林肯岛驶去

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

Elle passa la tête. Le canyon s'ouvrait devant elle, une gigantesque et hideuse balafre sur la face d'Argus, saturée de vapeur et de fumée et pourtant cinglée d'un froid mordant.

奥蕾莉亚探头看,外面就是峡谷。那是阿古斯地壳表面巨大裂痕,满是乌烟和蒸气,却又寒冷无比。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Alors il cinglait de plus belle ses deux rosses tout en sueur, mais sans prendre garde aux cahots, accrochant par-ci par-là, ne s’en souciant, démoralisé, et presque pleurant de soif, de fatigue et de tristesse.

于是他又使劲抽鞭子,打在两匹满身大汗劣马身上,但是他不再管车子颠不颠,随它东倒西歪也不在乎,垂头丧气,又渴又累,难过得几乎要哭了。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Cinglant constat d’échec pour cette institution héritée du XIXe siècle censée remplir 3 fonctions : protéger la société des individus dangereux, les punir par la privation de liberté, et enfin, permettre leur réinsertion dans la société.

严厉表明了这起源于19世纪机构失败,这机构被认为要起到3作用:保护社会免受危险侵害,通过剥夺自由来惩罚他们,最后,让他们重新融入社会。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

– Complètement cinglée, dit Ron en hochant la tête.

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Indifférente aux branches qui cinglaient son pare-brise, elle se fraya habilement un passage parmi les arbres.

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Ailleurs, des caisses débordaient de plumes diverses, depuis le modèle autoencreur jusqu'à la Plume à Réplique Cinglante en passant par celles munies d'un vérificateur d'orthographe.

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

A nouveau, il plongea et sa langue fourchue cingla Harry comme un fouet. Il prit alors son épée à deux mains et la brandit au-dessus de sa tête.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


empesté, empester, empêtré, empêtrer, Empetrum, emphase, emphatique, emphatiquement, empholite, emphysémateuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接