有奖纠错
| 划词
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On entendit de la barricade un chuchotement bas et rapide pareil au murmure d’un prêtre pressé qui dépêche une prière.

人们从街垒里听一阵低微、急促、象个牧师匆匆念诵祈祷文似的声音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Peut-être son imagination lui jouait-elle des tours, peut- être pas, en tout cas, il crut entendre un faible chuchotement qui provenait des rangées de livres.

他觉得从书里传出了一阵阵若有若无的低语,似乎那些书有一个不该待在那里的人待在那里—— 也许是他的幻觉,也许不是。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les chuchotements qu'il entendait autour de lui donnaient à Harry un étrange sentiment d'appréhension, comme s'il venait d'entrer dans la maison d'un mourant.

别人样压低声音说话,哈利产生了一种奇怪的不祥之感,就好像他们走进了一座快要死人的房子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

On entendait le chuchotement de plusieurs hommes et les protestations de la portière dans le corridor. La religieuse ne leva pas les yeux. Elle priait.

里有许多人说话的声音和那看门妇人的争辩声。修女低着眼睛正在祈祷。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Toutes ces espérances s’échangeaient d’un groupe à l’autre dans une sorte de chuchotement gai et redoutable qui ressemblait au bourdonnement de guerre d’une ruche d’abeilles.

所有些希望,以愉快而又可怕的低语从一组传另一组,仿佛蜂窝中嗡嗡的作战声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le silence qui accompagnait habituellement les discours de Dumbledore était à présent rompu par les chuchotements et les rires étouffés des élèves penchés les uns vers les autres.

邓布利多说话时四下里鸦雀无声,现在同学们都在交头接,窃窃私语,咯咯发笑,礼堂里一片嘈杂。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ces touristes de la passion pouvaient alors se reconnaître : ils formaient des îlots de chuchotements et de confidences au milieu du tumulte où ils cheminaient.

一路上,他们在喧闹的人群里总有自己的小天地,在小天地里喁喁私语,互吐衷情。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Je vois des yeux se tourner vers elle, j'entends des chuchotements, même pendant le cours de madame Meunier, et pourtant, elle est drôlement sévère.

我看眼睛转向她,我听语, 即使是在默尼耶夫人的课上,但她出奇地严厉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À son arrivée à Poudlard, il s'était rendu compte que les têtes se tournaient sur son passage et que des chuchotements le suivaient partout où il allait.

哈利曾过霍格沃兹,发现无论他去哪里人人都转过头去,在他后面窃窃私语。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La rumeur des chuchotements, semblable au murmure du vent, s'ajoutait au ciel magique, donnant l'impression à Harry qu'il dormait à la belle étoile, au son d'une brise légère.

种情况下,加之礼堂里仍旧处是语声,哈利觉得自己好像是睡在轻风拂面的户外。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Un chuchotement fébrile s'éleva de la foule qui s'écarta tandis que Lockhart se précipitait sur Harry, l'attrapait par le bras et l'entraînait vers sa table sous des applaudissements nourris.

人群让开一条路,兴奋地低语着,洛哈特冲上前来,抓住哈利的胳膊,把他拉前面,全场爆发出一阵掌声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se dirigea seul vers la sortie de la Grande Salle en faisant son possible pour rester indifférent aux regards, aux chuchotements et aux doigts pointés qui le suivaient sur son passage.

然后独自朝礼堂外走去,一路上尽量不去注意人们盯视的目光,以及他们的悄声议论和指指点点。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Aussitôt qu'elle fut reconnue, des chuchotements coururent parmi les femmes honnêtes, et les mots de " prostituée" , de " honte publique" furent chuchotés si haut qu'elle leva la tête.

她一下被人认出来以后,好些切切的密谈就在那些顾爱名誉的妇人伴里流动起来,后来“卖淫妇”和“社会的羞辱”一类字眼被她们很响亮地说个不休,因此使她抬起了脑袋。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quand elle allait à confesse, elle inventait de petits péchés, afin de rester là plus longtemps, à genoux dans l’ombre, les mains jointes, le visage à la grille sous le chuchotement du prêtre.

在忏悔时,她凭空捏造一些微不足的罪名,为了可以在阴暗的角落里多待一点时间,可以双手合十地跪着,脸贴着小栅栏,听教士的低声细语。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

De courts silences se faisaient, coupés de chuchotements rapides, une attente agacée et fiévreuse, avec des courses brusques de robe, madame Lorilleux qui avait oublié son mouchoir, ou bien madame Lerat qui cherchait un paroissien à emprunter.

短暂的沉默时时被短促的低语声所阻断。厌倦和气恼的等待伴随着妇人们长裙的窸窸声响;罗利欧太太忘了带上她的手帕,罗拉太太找寻着刚刚借来的那本祈祷书。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il y eut une agitation sur l’estrade, de longs chuchotements, des pourparlers. Enfin, M. le Conseiller se leva. On savait maintenant qu’il s’appelait Lieuvain, et l’on se répétait son nom de l’un à l’autre, dans la foule.

主席台上正在互相推让,不断地交头接,低声商量。最后,州议员先生站了起来,时大家才他姓略万,于是你一言,我一语,个姓氏就在群众中传开了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La lumière provenait du briquet d'Aristote. Quelques torches furent tendues et Aristote en alluma une, qui fut transmise à d'autres et, bientôt, une clarté vacillante illumina une foule de personnages de différentes époques. Les chuchotements n'avaient pas cessé.

火光来自亚里士多德手中的打火机,几支火把伸了过来,亚里士多德点燃了其中的一支,然后几支互相点燃,在荒原上形成一片摇晃不定的光亮,照亮了一群各个时代的人,他们之间的私语仍在继续着。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Quelques minutes passèrent, puis j'entendis des chuchotements.

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Et soudain le chuchotement impérieux et tendre de Cyril...

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Puis, tout à coup, les chuchotements cessèrent.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


spiciforme, spicigère, spicilège, spicol, spicule, spiculé, spiculite, spider, spiegel, spike,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接