有奖纠错
| 划词

Ce sont des gants en chevreau .

这是羊皮做手套。

评价该例句:好评差评指正

J'aime les chevreau mignons.

我喜欢小羊羔。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire Chevreau, un consul britannique en Perse qui était temporairement chargé d'affaires du consulat de France avait perdu des documents qui lui avaient été confiés.

(6) 在Chevreau案 中,一位英驻波斯领事以法代办身份丢失了托付给他某些文件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白糠疹, 白口, 白口铁, 白口铁砂丸, 白口铸铁, 白蜡, 白蜡虫, 白蜡树, 白兰地, 白兰地酒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Mon chien, dans ce trajet, surprit un jeune chevreau et le saisit.

回家路上,我的狗袭击了只小山羊,并把小羊抓住了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Nous prîmes quelques chevreaux qui s’apprivoisèrent facilement. Nous eûmes du lait, du beurre.

我们又捕到了几只野羊,它们很快就养驯了。我们又有了羊奶,奶油。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ne peut-on choisir des amis dans la race animale, apprivoiser un jeune chevreau, un perroquet éloquent, un singe aimable ?

他就不能在动物界找些朋友吗?比方,驯服只小山羊,养只会说话的鹦鹉或只可爱的

评价该例句:好评差评指正
世纪 La Genèse

Il répondit: Je t'enverrai un chevreau de mon troupeau.

他回答说:我会从我的羊群中送你个孩

评价该例句:好评差评指正
狼和七只小羊 Le Loup et les Sept Chevreaux

Ne t'inquiète pas, maman, répondirent les chevreaux, nous ferons attention. Tu peux t'en aller sans crainte.

别担心,妈妈," 孩们回答," 我们会小心的。你可以毫无畏惧地离开。

评价该例句:好评差评指正
世纪 La Genèse

Elle couvrit ses mains de la peau des chevreaux, et son cou qui était sans poil.

她用孩们的皮肤遮住手,脖上没有毛发。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

On fait du veau, du boeuf, du porc, du porcelet, du chevreau, de l'oie, du canard, de la pintade, de la dinde sauvage.

我们做小牛肉、牛肉、猪肉、小猪、小山羊、鹅、鸭、豚鸡、野火鸡。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz attendait donc avec impatience, humant toujours l’odeur du chevreau, le retour du patron, lorsque celui-ci reparut et vint à lui d’un air fort préoccupé.

弗兰兹嗅着烤山羊的香味,正在等得不耐烦的时候,船长带着秘的色回来了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

D’ailleurs, ajouta-t-il, si Votre Excellence trouve si tentante l’odeur de ce chevreau, je puis aller offrir à nos voisins deux de nos oiseaux pour une tranche de leur quadrupède.

“而且,”他又说,“假如他们烤肉的香味引诱了您,我可以拿两只鸟去跟他们换块肉来。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les marins ne se firent pas trop prier : les marins avaient faim, l’odeur du chevreau arrivait jusqu’à eux et l’on n’est point cérémonieux entre loups de mer.

水手们也不必多劝,因为他们实在是饿了,烤山羊的味道又非常的香,而且水手们之间本来也不讲究什么客套的。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Quand la mère fut tombée, le petit chevreau, non seulement resta auprès d'elle jusqu'à ce que j'allasse la ramasser, mais encore quand je l'emportai sur mes épaules, il me suivit jusqu'à mon enclos.

母羊倒下后,小羊呆呆地站在它身旁;当我背起母羊往回走时,那小羊也跟着我直走到围墙外面。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Ensuite, il lui montrai un chevreau ; un couteau, un perroquet, un rayon de soleil un fromage, une loupe , une source , en prononçant lentement : couteau, perroquet, soleil fromage, loupe , source.

然后,他边指给他看山羊羔,小刀、鹦鹉、阳光、奶酪、放大镜、泉水,边慢慢地说:山羊羔、小刀、鹦鹉、太阳、奶酪、放大镜、泉水。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

J'y allais, au fait, dans l'intention de tuer un cabri de mon troupeau pour l'apporter et l'apprêter au logis ; mais, chemin faisant, je vis une chèvre couchée à l'ombre, avec deux jeunes chevreaux à ses côtés.

我原来想从自己的羊圈里选只小羊,把它杀了带回家煮了吃。可是,走到半路上,我发现有只母羊躺在树荫下,身边还有两只小羊坐在那儿。

评价该例句:好评差评指正
世纪 La Genèse

Va me prendre au troupeau deux bons chevreaux; j'en ferai pour ton père un mets comme il aime; et tu le porteras à manger à ton père, afin qu'il te bénisse avant sa mort.

去从牛群里从我这里带走两个好孩;我会为你父亲做道菜,因为他喜欢;你要背着他去吃你的父亲,叫他在死前祝福你。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Un gigot de chevreau, du pain de nardou, quelques bols de lait, deux ou trois pieds de chicorée sauvage, une eau pure et fraîche formèrent les éléments de ce repas simple et digne de bergers de l’Arcadie.

只山羊腿、些纳儿豆粉的面包、几碗奶、2~3棵野菊苣、些清凉的水,这些就构成了这桌简单的筵席,真不愧世外桃源的风味。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il se fit un silence. Chacun semblait préoccupé de ses affaires : Franz de son débarquement, les matelots de leurs voiles, les contrebandiers de leur chevreau ; mais au milieu de cette insouciance apparente, on s’observait mutuellement.

谁都没有讲话,每个人似乎都在忙着自己的事。弗兰兹正忙着上岸的准备,水手们正忙着收帆,走私贩们正忙着烤他们的野山羊,但在这切互不相关的动作之中,他们显然互相在打量着对方。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par contre, l'arrivée des érudits chrétiens va quand même changer deux choses  très importantes pour la licorne… Tout d'abord, son apparence : le " Physiologos" , un texte du 2e siècle, décrit un animal, petit, paisible et doux, qui ressemble à un chevreau.

方面,基督教学者的到来对于独角兽来说依然会改变两件非常重要的事情… … 首先是它的出现:2世纪的文本《Physiologos》描述了动物,体型小,平和而温柔,看上去像个孩样。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il y a des femmes en clair, qui ont mis leur toilette du printemps dernier; elles passent longues et blanches comme des gants de chevreau glacés; il y a aussi de grands garçons qui vont au lycée, à l'école de commerce, des vieillards décorés.

有清明女, 梳妆自去年春;他们像结冰的小羊皮手套样长而白;也有上高中的大男孩, 商学院,装饰老男人。

评价该例句:好评差评指正
申命记 La Bible LSG 1910

Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère.

评价该例句:好评差评指正
LA PUCE À L'OREILLE-expression解读

Pour moi, c'est chez Blake, c'est le chevreau qui avance la charrette. Moi je pense que c'est juste un truc qu'on a inventé pour.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白鲢, 白脸, 白脸猴属, 白脸皮, 白脸山雀, 白蔹, 白亮, 白磷, 白磷钙矿, 白磷镁石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接