有奖纠错
| 划词

A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?

它带来这些欢乐,这些心动,这些爱抚亲热,这些苍白,有什么好处?

评价该例句:好评差评指正

Mais son main du guerrier savait aussi la caresse.

纤纤素手只拥有战士冷毅。

评价该例句:好评差评指正

Une douce brise nous caresse.

和风轻拂着我们。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi faire ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?

为什么要(表现出)高兴,(却又)战栗,亲热,和作出破烂承诺

评价该例句:好评差评指正

Il se penche et elle commence à lui caresser la barbe.

男招待弯下身子,女人开始抚摸他胡须。

评价该例句:好评差评指正

Toi, est-ce que tu vas toujours caresser le ciel ?

是否将永远地轻抚苍穹?

评价该例句:好评差评指正

Je caresse tes jambes, mes mains brulent ta peau.

我抚摸双腿,我双手灼着肌肤。

评价该例句:好评差评指正

Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.

一个称职母亲懂得安慰,拥抱,和亲吻她孩子。

评价该例句:好评差评指正

Elle caresse légèrement son ventre.

她轻轻地抚摸着肚子。

评价该例句:好评差评指正

Si tu ne sais pas quoi faire de tes mains, transforme-les en caresses.

如果不知道如何用双手,那么就把它们变成爱抚吧!

评价该例句:好评差评指正

Un souffle d'air nous caressait le visage.

一阵风吹拂着我们脸庞。

评价该例句:好评差评指正

Caresse le rêve de toi-même, vas où tu veux aller, fais ce que tu veux faire.

为自己梦想而去想,到自己想到地方,自己想

评价该例句:好评差评指正

La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.

而巴勒斯坦正闪烁着诱人希望之光,但愿这不是一种虚妄希望。

评价该例句:好评差评指正

Le désir de traverser l'univers et d'explorer les étoiles a toujours été un rêve caressé par l'humanité.

宇宙飞行和星际探索,始终是人类珍惜梦想。

评价该例句:好评差评指正

Nous caressons l'espoir que nos partenaires au sein de cette organisation paneuropéenne tireront les enseignements qui s'imposent.

我们期望我们这个泛欧组织伙伴会汲取必要教训。

评价该例句:好评差评指正

Caresse le rêve de toi-même, vas où tu veux aller, fais ce que tu veux faire. Tu n'as qu'une fois de vie pour réaliser tout cela.

为自己梦想而去想,到自己想到地方,自己想。 因为只有一次人生及一次机会去这全部

评价该例句:好评差评指正

Et c?est ce Nietzsche-là que j?aime, de même que j?aime Tereza, qui caresse sur ses genoux la tête d?un chien mortellement malade.

我爱这样一个尼采,就如同我爱特蕾莎--当一只奄奄一息狗把头搁在她膝盖上,她总是轻轻抚慰着它头。

评价该例句:好评差评指正

La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.

月亮从云中露出圆轮,苍白光线轻抚着少年柔嫩脸庞。

评价该例句:好评差评指正

Sortir de la pauvreté et réaliser le développement, c'est un idéal, un rêve caressé par le peuple chinois de génération en génération.

摆脱贫困、谋求发展,是一代又一代中国人追求和梦想。

评价该例句:好评差评指正

Les micro-caresses, les mains qui touchent vos lèvres, vos cheveux ou qui se frottent entre elles sont des gestes qui sont là pour vous rassurer.

轻拂,用手触唇或头发,或者用手拨弄头发,这些是让您放松手势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


shuntage, shunter, shus, shutebrusque, si, si bien que, si tant est que, sial, sialadénite, sialagogue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

J'ai caressé de mes lèvres sa nuque.

我用嘴唇亲吻着他后背。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son œil était caressant, son geste poli.

目光和蔼,举止彬彬有礼。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Pour caresser les grains dorés du cable chaud.

了我能摸温热沙滩上金色砂砾。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

On se fout de tout brûler pour une caresse .

尽情燃烧只求一个爱

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

On se fout de tout brûler pour une caresse .

尽情燃烧只求一个爱

评价该例句:好评差评指正
法国人魔性动物配音

Ah ouais ? Et qui a été caressé hier pendant 2 heures?

是吗?谁昨天被摸了2小时?

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Valérie a peur pour elle, elle lui caresse doucement les cheveux.

她感到害怕,她轻轻地着塞西尔头发。

评价该例句:好评差评指正
夜幕

Bien. Une caresse et vous retrouvez votre belle amie.

只要让我摸一 她就能恢复人身。

评价该例句:好评差评指正
夜幕

Mon prince que vous avez tardé à me caresser.

王子 您怎么这么晚才摸我啊。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Tristan caresse les longs cheveux blonds d’Iseut.

特里斯坦轻拂伊索尔德金色长发。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

À demain, donc ! dit Emma dans une dernière caresse.

“好,明天见!”艾玛最后亲亲他说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Puis, rêveuse, elle se mit à caresser le petit épagneul.

然后,她带着若有所思神情,开始弄起那只长毛大耳朵小狗来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais Éponine ne lâchait pas prise et redoublait ses caresses.

但是爱潘妮不松手,反而抱得更紧。

评价该例句:好评差评指正
夜幕

J'ai toujours eu envie de caresser le dos d'une abeille.

我一直想摸一摸蜜蜂后背。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mes-Bottes se caressait le menton d’un air conciliant.

“靴子”摸着巴,以调停人口吻说:

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Toliné, lui, n’avait rien compris aux caresses subites du savant.

陶林内对于他这种爱一点也搞不懂出于何

评价该例句:好评差评指正
丑小鸭

Les grands cygnes blancs nageaient autour de lui et le caressaient de leur bec.

许多大天鹅在他周围游泳,用嘴来亲他。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quel est votre nom ? dit Julien, avec le sourire caressant de la timidité heureuse.

“您叫什么?”于连问,温柔微笑中带着恰到好处羞怯。

评价该例句:好评差评指正
《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带

Caresse-moi d'une main torture-moi de l'autre.

一手爱我,另一手鞭挞我。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était à l’emporter dans un coin pour la manger de caresses.

那舞姿和神态简直叫人馋涎欲滴,恨不得把她掠到角落之中恣意妄摸亲吻!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sibilante, sibirskite, sibiu, sibylie, sibylle, sibyllin, sic, sicaire, sicalithe, Sicard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接