有奖纠错
| 划词

Une pâtissière anglaise a vu ce qu'elle pensait être une bonne affaire se transformer en véritable calvaire...

最近一位英国糕点商经历了一场灾难。原本她以为可以大赚一笔的生意突然变成了一场活生生的折磨。

评价该例句:好评差评指正

Aucun discours, si noble soit-il, ne saurait cacher le calvaire humanitaire que connaissent ces deux populations.

无论说多少动听的话也不能掩盖这两个事件中人们遭受的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Ce calvaire est infligé à un peuple qui, depuis de nombreuses années, endure des sanctions.

现已遭受多年制裁灾难的一个民族正遭受这一痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Leur calvaire demeure de nos jours insuffisamment reconnu, et ils ne bénéficient pas d'une aide adéquate.

她们目前的困境基本上起重视,也没有得到足够的帮助。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le calvaire des deux prendra bientôt fin et que la Feuille de route pourra être appliquée.

我们希望,这两个民族的痛苦将很快结束,路线图所带来的希望将能实现。

评价该例句:好评差评指正

Après un calvaire de deux mois, il a été relâché et il est revenu dans la République turque de Chypre-Nord.

Eğmez遭受两个月的苦难后获释,返回北塞浦路斯土耳其共和国。

评价该例句:好评差评指正

J'y ai puisé de la force lorsque j'ai dû survivre au calvaire imposé par des années d'incarcération dans des prisons communistes.

上最终将我和我的朋友领上通往格但斯克的路途上的时候,我也从它们那里得到激励。

评价该例句:好评差评指正

Ce fonds devrait permettre de réduire, de manière tangible, le calvaire des victimes des crimes les plus odieux et de leur famille.

预计,该基金将为减轻最严重罪行的受害及其家人的痛苦产生显著影响。

评价该例句:好评差评指正

Le traumatisme dont souffrent les victimes pendant le procès peut durer pendant plusieurs années et cela ne fait que prolonger leur calvaire.

受害讯期间所遭受的创伤可能会持续好多年,而且只会延续其痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également prier le Conseil de prendre note du calvaire de la population autochtone de la zone, qui est la première victime.

我还请安理会注意特别受到伤害的该地区土著人口的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Avec la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général, le calvaire des enfants victimes des conflits armés est devenu une priorité principale de l'ONU.

继任命秘书长特别代表后,受武装冲突影响的儿童所遭受的苦难已成为联合国的高度优先事项。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les États-Unis s'emploient avec énergie, en collaboration avec d'autres gouvernements, à mettre fin au long calvaire des réfugiés, comme des Bhoutanais au Népal.

美国也积极同其他国家政府合作,来解决尼泊尔的不丹难民等长期的难民问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons, cependant, nous souvenir que le calvaire des civils lors des conflits armés demeure un problème important et grave dans bien d'autres parties du monde.

但是,我们必须告诫我们自己,世界许多其他地区,武装冲突中平民的困境仍然是相当严重的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les prés remontent aux hameaux sans coqs, sans enclumes. L'écluse est levée. ô les calvaires et les moulins du désert, les îles et les meules !

草原延伸入一些高出的村庄,那些地方没有鸡鸣,没有打铁的叮当。所有的船闸都高高挂起。这是耶稣的苦难地,沙漠中的磨房,离岛和被弃的草垛!

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces horreurs, nous avons assisté au calvaire des plus faibles : le recrutement par la force des enfants et la violation quotidienne des droits des fillettes et femmes africaines.

而且我们还这种恐怖中目睹最懦弱的苦难:强行征募儿童,非洲女童和妇女的权利每天都受到侵犯。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害不想向局外人透露遭受折磨的细节,也不想寻求援助,或检举罪犯。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de s'attaquer de toute urgence au calvaire enduré par les personnes déplacées, en particulier les femmes et les enfants, dans ces situations de conflit et dans les camps de réfugiés.

这些冲突局势和难民营中的流离失所——特别是妇女和儿童——的苦难必须得到紧迫处理。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de sécurité et de stabilité en Iraq continue de freiner les efforts de tous les pays déterminés à aider l'Iraq à surmonter ce calvaire, à relever son économie et à reconstruire.

伊拉克缺乏安全和稳定,继续妨碍致力于帮助伊拉克克服痛苦、恢复经济帮助其重建的所有国家的努力。

评价该例句:好评差评指正

C'est une question capitale, de caractère purement humanitaire, et nous recherchons l'appui de l'ensemble de la communauté internationale afin de mettre fin, une fois pour toutes, au calvaire de tant de familles.

这是一个纯粹人道主义性质的重大问题,我们寻求整个国际社会提供支持,以最终结束许多家庭的持续磨难。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a exprimé ses profondes condoléances aux familles des victimes dont les dépouilles ont été identifiées et sa préoccupation quant au calvaire de ceux dont le sort n'est toujours pas connu.

委员会对认出遗骸的受害家属表示沉痛哀悼,对那些至今下落不明人士遭受的苦难表示关注。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱神, 爱神蛤属, 爱神秘化的(人), 爱神木叶状的, 爱神之箭, 爱胜蚓属, 爱施送的, 爱氏并殖吸虫, 爱氏海葵属, 爱舒适,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Même si votre victime arrivait à échapper à la mort, sa vie dans la société devenait un calvaire.

那这人就是逃脱一死,在社会上也很难生活下去。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pourtant, après avoir mangé dans un fast-food, ils ont vécu un calvaire.

然而,在快餐店进餐之后,他们经历了一场噩梦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

En pleine canicule, parfois rester chez soi devient un calvaire.

在热,有时呆在家里会成为一种折磨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ils ont assisté en direct au calvaire de cette famille unie.

他们亲眼目睹了这个团结家庭的磨难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Depuis plusieurs mois, elle disait vivre un calvaire qu'elle confiait à certains camarades.

几个月来,她一直说己正在经历一场磨难,并向某些同志倾诉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un calvaire pour les travailleurs du BTP.

建筑工人的噩梦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Kenza, 10 ans aujourd'hui, a demandé elle aussi à venir à la barre raconter son calvaire.

今天 10 岁的 Kenza 也要求来述她的磨难。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Toute cette vaisselle, quel calvaire ! Ça peut arriver.

所有这些菜肴,真是折磨人!这是可能发生的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est la fin du calvaire pour cet homme.

- 这是对这个人的考验的结束。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le calvaire va durer des mois, jusqu'à l'irréparable.

这种折磨将持续数月,直到无法挽回。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ce sera bientôt la fin du calvaire pour les résidents.

居民们的苦难很快就会结束。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Selon eux, le calvaire a même continué après la mort de Lindsay.

- 据他们说,即使在林赛死后,这种折磨仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Un calvaire pour Gitane Lespoir, 70 ans, qui a des soucis de santé.

对 70 岁的 Gitane Lespoir 来说,这是一场折磨,她有健康问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est le calvaire vécu par des centaines de passagers du métro parisien, hier soir.

这是昨晚巴黎地铁上百名乘客所经历的磨难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Que ce soit dans l'établissement, à l'extérieur, sur les réseaux, elles ont vécu un calvaire.

——无论是在体制内,在外面,在网络上,他们都经历过磨难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un calvaire pour certains riverains, qui se sentent ignorés.

对于一些感到被忽视的居民来说,这是一场噩梦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

A la barre, il décrit son calvaire et l'annonce brutale du décès de sa fille faite par un commissaire.

在掌舵时,他描述了他的磨难以及一位专员残酷地宣布了他女儿的死亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Depuis, on en sait plus sur le calvaire qu'ils ont vécu.

从那时起,我们对他们所经历的磨难有了更多的了解。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年1月合集

Souvenez-vous, au collège, les cours de maths ; la révélation pour certains, le calvaire pour d'autres.

记住,在学,数学课;对某些人来说是启示,对另一些人来说是磨难。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

A la une ce soir : la fin de plus de 300 jours de calvaire.

今晚的新闻:300多天的磨难结束了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱斯基摩人, 爱斯基摩人的, 爱斯基摩语, 爱谈的<俗>, 爱谈自身癖, 爱提反对意见的人, 爱挑剔的, 爱挑剔的(人), 爱听好话, 爱统治的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接