有奖纠错
| 划词

Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.

坦率的陈述了此次行动的目的。

评价该例句:好评差评指正

Bravement parlé, sire Gilles Lecornu, maître pelletier-fourreur des robes du roi ! cria le petit écolier cramponné au chapiteau.

“说得妙,吉尔•勒科尼君,专供皮货给国王做皮裘的大老公!”那攀在斗拱上的小子学子嚷道。

评价该例句:好评差评指正

Un dès plus grièvement frappé, c'était le colonel Proctor, qui s'était bravement battu, et qu'une balle à l'aine avait renversé.

普洛克托上校算是一重伤号。次作战很勇敢,大腿根上中了一颗子弹,被倒了。

评价该例句:好评差评指正

La Garde nationale iraquienne a par exemple fait un excellent travail ces dernières semaines, en luttant bravement contre les insurgés.

例如,伊拉克国民卫队在最近数周内勇猛击叛军的活动方面表现特别出色。

评价该例句:好评差评指正

Peu après la fin d’étude au lycée en 1870, il s’enrôle comme volontaire lors de la Guerre franco-prussienne et combat bravement.

1870年莫泊桑毕业后不久,普法战争爆发,志愿入伍,作战勇敢。

评价该例句:好评差评指正

Bravement , il s'élance sur eux , et s'attaque d'abord à deux ou trois mots qu'il voit au premier rang , et qu'il connaît bien .

勇敢们冲过去,最熟悉的头两单词进攻。

评价该例句:好评差评指正

Dès aujourd'hui, je veux faire tout ce que je peux pour arriver à ce que j'adore. Pour mon objectif, j'affronterai bravement les difficultés inconnues dans l'avenir.

从今天开始,我要竭尽所能实现我想要的. 为了自己的目标, 我会勇敢面对未来未知的困难.

评价该例句:好评差评指正

Je vous invite, Monsieur le Président, à garder ces principes à l'esprit et, puisque vous êtes à la barre, à diriger bravement l'Organisation vers le prochain millénaire.

主席先生,我要鼓励牢记些原则,站在掌舵的位置上,大胆指导本组织跨入下一千年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报时装置(钟的), 报收, 报数, 报税, 报送, 报摊, 报亭, 报童, 报头, 报文,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan, de son côté, entra bravement par la porte principale.

这一,达达尼昂一个人雄纠纠地走进大门了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Suivez-moi, mes amis, nous obtiendrons ce que voulons ou périrons bravement à la bataille !

“来吧,跟着我,亲爱的朋友们,我们会找我们的目标的,要不然我们就在冲敢地死去!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est que je vis aux dépens d’un ami, moi qui ai toujours bravement gagné ma vie moi-même.

“就是:我是靠朋友过活的——我,我一向都是自己养活自己的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'est le meilleur professeur de Défense contre les forces du Mal que nous ayons eu, lança bravement Dean Thomas.

“他是我们有过的最好的黑魔法防御术教师。”迪安托马斯大胆地说。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Paul y fut envoyé et fit bravement ses adieux, satisfait d'aller vivre dans une maison où il aurait des camarades.

保尔去了;他鼓起气告别,住一个可有学伴的地方,他是满意的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Un pressentiment me conduisait, pressentiment justifié, car j’aperçus bientôt ma petite Graüben qui, de son pied leste, revenait bravement à Hambourg.

不久我的神智就清醒过来了,因为我能肯定我的小格劳班正在精神抖擞地向汉堡走去。

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Madame, nous ne venons pas pour acheter, dit bravement Bixiou.

“太太,我们不是来买东西的。”毕西沃老老实实地说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Celui-ci sembla prendre son parti, déboucha bravement les bouteilles et attaqua la bouillabaisse et la morue gratinée à l’ail et à l’huile.

后者似乎屈服了;他拔开了酒瓶塞子,割了一大块鱼以及大蒜和肥肉。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans l’hôtel, dès qu’on s’était aperçu de l’aventure, Négrel et M. Hennebeau avaient rouvert la porte, bravement, pour courir au secours de Cécile.

内格尔和埃纳博先生在屋子里一见这种情况,立刻又大胆地打开门,要赶去营救赛西儿。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et les deux amis se mirent à danser autour du vénérable saint Chrysostome, piétinant bravement les feuillets de la thèse qui avaient roulé sur le parquet.

两位朋友围绕着令人肃然起敬的《圣克里索斯托文集》跳起舞来,也不在乎践踏着在地板上飞旋的论文手稿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

– C'est le meilleur professeur de Défense contre les forces du Mal que nous ayons eu, lança bravement Dean Thomas.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年6月合集

C'est une interview d'un sociologue, Nicolas Jounin, qui éclaire le dossier de Libération sur ces postiers qui souffrent, enfermés d'équation pour rétablir la boite, bravement dans les hauts de seine sont en grève?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报信, 报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业, 报以热烈的掌声, 报应, 报雨器, 报怨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接