有奖纠错
| 划词

Brandissant le document, il a reçu un tonnerre d'applaudissements.

挥舞着手文件,阿巴斯受到了会场上雷鸣般掌声。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.

它带来了朋友相疑阴影。

评价该例句:好评差评指正

M. Saleh (Liban) dit qu'Israël a pour habitude de brandir certains principes tout en les violant.

Saleh先生(黎巴嫩)说,以色列总是谈论某些原则然后又违反这些原则。

评价该例句:好评差评指正

Il brandit un étendard.

他挥舞着一面旗帜。

评价该例句:好评差评指正

Il brandit son arme.

他挥动着武器。

评价该例句:好评差评指正

Les manifestants brandissaient des banderoles.

游行者们举着标语。

评价该例句:好评差评指正

On ne brandira plus l'épée, nation contre nation, on n'apprendra plus à se battre.

国际间不再有战争,也不再整军备战。

评价该例句:好评差评指正

Des menaces incertaines et imprévisibles sont brandies pour justifier le maintien d'énormes arsenaux d'armes nucléaires.

不确定和无法预见威胁被当作保持巨大核武器库理由而提出。

评价该例句:好评差评指正

Un régime de sanctions aurait été établi. On aurait fait brandir et fait valoir le Chapitre VII.

然而,双重标准政策已为我们工作一个永久特点。

评价该例句:好评差评指正

Accomplissement de progrès vers l'élimination de la menace terroriste brandie par les Taliban, Al-Qaida et d'autres groupes extrémistes.

在解决塔利班、“基地”组织和其他极端集团恐怖威胁方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Mais plus le Conseil brandit son bâton pour essayer de résoudre le problème, plus il se compliquera.

但是,安理会越是设法使用大棒解决问题,问题就会变得更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a brandi de lame, appuyé sur la gâchette ou pressé un bouton pour propulser du gaz.

没有人举刀、开枪或按钮释放毒气。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire a agressé un collègue, tentant de l'étrangler, brandissant un couteau et menaçant de le tuer.

一名工作人员对另一名工作人员进行了攻击,包括企图掐住他脖子,还挥舞一把刀,威胁说要把他杀了。

评价该例句:好评差评指正

Face à la violence irrationnelle, nous devons brandir les armes de la raison et de l'ordre public.

在面对没有理力时,我们必须拿起理、法律和秩序武器。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.

用新任紧急救济协调员话来说,我们需要高举人道主义旗帜。

评价该例句:好评差评指正

L'autre partie attend que le Conseil brandisse son bâton pour qu'elle puisse poursuivre ce qu'elle a toujours fait.

另一方正在等待安理会挥舞大棒,以便它能够继续做它一直在做事。

评价该例句:好评差评指正

Selon les renseignements reçus, des officiers de police en nombre important auraient investi le camp en brandissant des armes.

根据收到情况,一大群警察携带武器前往定居点。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, son ministre de la défense a brandi à plusieurs reprises la menace d'une reprise de la guerre.

其国防部长也多次以恢复战争来威胁我们。

评价该例句:好评差评指正

Le triste spectacle d'un enfant vêtu d'un uniforme militaire et brandissant une arme est odieux et blesse profondément notre conscience.

儿童穿军装拿枪令人痛心场面构深深刺伤我们良心最可怕形象。

评价该例句:好评差评指正

Il est édifiant de constater qu'il a fallu brandir le spectre de sanctions pour que le Gouvernement libérien agisse en contestation.

要采取制裁,才能使利比里亚政府开始采取哪怕是说明性行动,这实在发人深省。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arsenvanadinite, arshinovite, arsin, arsinate, arsine, arsinico, arsino, arsinoline, arso, arsoïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry s'imagina blotti derrière un être de la taille de Hagrid brandissant une énorme massue.

哈利突然想象自己蹲在海格那样的巨人后面,手里拿着一根大棒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'oncle Vernon s'immobilisa, le poing toujours brandi, le teint cramoisi.

弗农姨父停住了,拳头仍旧举在半空中,脸气得成了紫褐色。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Au cours de l'histoire, il était fièrement brandi, à la fin de la Seconde Guerre mondiale par exemple.

在历史上,二次世界大战之后,它被骄傲地挥舞着。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Du coup, elle brandit les deux poings, hors d’elle.

这一下子把马赫老婆气得直挥拳头。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L’autre militaire brandissait une revue en anglais devant ses yeux.

另一名军人把一本翻开的英文杂志伸到她眼前。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned frappait du pied. Sa main frémissait en brandissant un harpon imaginaire.

德把脚乱跺,他的手挥动着一支空想的鱼叉,在那里颤抖。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

Et il brandit fièrement le collier que Keira portait la veille.

他用手得意地晃动着凯拉之前戴着的项链。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il brandissait de la main une branche énorme, digne houlette de ce berger antédiluvien.

他手里挥舞着一根巨大的于这位古代的牧人来讲,是根道道地地的牧杖!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais… et ça… balbutia Luo Ji en brandissant les deux mains vers le ciel.

“可… … 这… … ”罗辑向上伸出双手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Résumons-nous, dit-il au bout d'un moment en brandissant une nouvelle cuisse de poulet.

“我来把这件事搞清楚,”过了一会儿他说,手里挥动着一根刚拿出来的鸡腿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Puis il poussa très lentement la porte d'entrée, sa baguette brandie, prêt à l'action.

然后邓布利多慢慢推开前门,手里举着魔杖,随时准备出击。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus n’était plus qu’un harpon formidable, brandi par la main de son capitaine.

留斯号变成为一支厉害的鱼叉,由船长的手来挥动。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Vendredi furieux la ramassa et la brandit à deux mains au-dessus de la tête de Robinson.

星期五过去捡起来,双手拿着在鲁滨逊的头上作威胁状。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Des drapeaux rouges et des pancartes sont brandis pour montrer la solidarité et l'engagement des travailleurs.

红旗和标语牌挥舞起来,以显示工人的团结和参与性。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Malefoy se retourna, sa baguette brandie, mais Tonks lui avait déjà décoché un éclair de stupéfixion.

马尔福转过身,举起了魔杖,但是唐克斯已经向他发射了昏迷咒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Plusieurs personnes se levèrent en hochant la tête d'un air furieux et même en brandissant le poing vers Mr Croupton.

有几个巫师站起来朝克劳奇先生摇头,甚至挥舞着拳头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry brandit sa baguette et ils entendirent une voix, mais ce n'était pas celle de Malefoy.

哈利刚举起魔杖,就听见有人说话了—— 不是马尔福。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Neville recula d'un pas, sa baguette brandie, et remua les lèvres sans parvenir à prononcer la moindre parole.

纳威往后退,他的魔杖举了起来,张口结舌,说不出话来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il recula en brandissant sa branche, prêt à en donner un nouveau coup à Graup.

同时一边向后退一边举起了大,准备再捅一捅格洛普。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les Français auraient employé ceux toujours l'amour en guise de toast probablement brandissant leur vin coupé d'eau.

法国人会一边举着掺水的葡萄酒,一边说着永恒的爱去敬酒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arsphénamine, arsycodyle, arsyl, arsylène, art, art plastique, art., art. déf., art. indéf., art.contr.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接