有奖纠错
| 划词

Sur la place du palais Bourbon trône une allégorie à la Loi réalisée par Jean-Jacques Feuchère.

这座位于广场上建筑由让.雅克. 佛歇尔设计建造,是法律庄严象征。

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Comité a profité de son séjour à Paris pour rencontrer des responsables du Ministère français des affaires étrangères ainsi que des parlementaires français au Palais Bourbon et au Palais du Luxembourg.

委员会代表团利用其在巴黎停留机会,在和卢森堡会晤法国外交部官员和法国议员。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène n'est pas accidentel mais inhérent à la composition du Conseil de sécurité, car certains de ses cinq membres permanents souffrent du même mal, une « vertu » qu'ils ont d'ailleurs en commun avec les tsars russes, les Bourbons de France et les Stuart d'Angleterre, à savoir, une réification du présent ou la conviction que les institutions humaines sont intangibles.

这并非一个偶然现象,而是安全理事会组成中固有现象,因为五常任理事国中有些国家有同样,事实上,它们与俄国沙皇、法国王朝和英国斯图加特王朝一样,咸有此一“德”:它们都患有将现在具体化通病,一种人类习俗不会改变信念。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


halitosylvine, halitueux, hall, hall d'assemblage, hallage, hallali, halle, Hallé, hallebarde, hallebardier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les racines de la société française n’étaient point dans les Bourbons, mais dans la nation.

法国社会根绝不是生波旁家族里,而是生人民中。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

La dynastie des Valois disparaît au profit des Bourbons.

瓦卢瓦王朝被波旁王朝取代。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À bas les Bourbons, et ce gros cochon de Louis XVIII !

“打倒波旁,打倒路易十八,这肥猪!”

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Comme le palais de l’Élysée, le palais Bourbon, ou encore le palais du Luxembourg.

比如爱丽舍宫、波旁宫、卢森堡宫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est ce que l’Angleterre demandait aux Stuarts après le protecteur ; c’est ce que la France demandait aux Bourbons après l’empire.

英国护国公以后向斯图亚特家族提求是这个;法国帝国以后向波旁家族提求也是这个。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

A l'extérieur du Palais Bourbon où siègent les sénateurs, des opposants manifestaient.

参议员们坐波旁宫外,反对者正示威。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Parmi les quelque 300 nouveaux visages du Palais-Bourbon, certains ont particulièrement attiré l'attention.

波旁宫 300 多位新面孔中,有一些特别引人注目。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Avec le vice-président et un groupe fourni, ils se sont fait une place au Palais-Bourbon.

统和一大群人带领下,他们前往波旁宫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Au Palais-Bourbon, il est surnommé " le moine soldat" car la politique, c'est toute sa vie.

- 波旁宫, 他被昵称为“士兵僧侣” ,因为政治是他全部生活。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Eugène consacre les années suivantes à la décoration du Palais Bourbon, du Palais du Luxembourg, du Louvre et de l'Hôtel de Ville.

接下来几年里,欧仁致力于装修波旁宫、卢森堡宫、卢浮宫和市政厅。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle se défendit, se contint, remit les choses à leur place, le gouvernement dans la loi, les Bourbons dans l’exil, hélas ! et s’arrêta.

人民进行了自卫,克制着自己,恢复了秩序,把政府纳入了法律轨道,流放了波旁家族,可惜!便止步不前了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Les Bourbons d'Espagne ont, ces deux derniers siècles, perdu plusieurs fois leur couronnes et les trois derniers héritiers ont fini en exil.

过去两个世纪里, 西班牙波旁王朝数次失去王冠,最后三位继承人都流亡海外。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On pouvait se passer des Bourbons ; on s’en était passé vingt-deux ans ; il y avait eu solution de continuité ; ils ne s’en doutaient pas.

人们完全可以把波旁家族丢开,确也把它丢开过二十二年,照样有办法继续生存下去,而他们竟没有见到这一点。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Louis XIV a tellement apprécié la farce de Molière qu'il le prend sous sa protection et installe la troupe au Petit Bourbon, puis au Théâtre du Palais-Royal.

路易十四非常欣赏莫里哀闹剧,把他置于自己保护之下,并小波旁宫,和皇家宫殿剧院 (Théâtre du Palais-Royal) 成立了剧团。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'est ce qu'a annoncé la présidente du Palais-Bourbon, Y.Braun-Pivet, ce matin, au lendemain de la 14e journée de mobilisation contre la réforme des retraites.

这是波旁宫主席 Y. Braun-Pivet 于今天上午宣布,即动员反对养老金改革第 14 天之后第二天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Cela est dû aussi en partie à la personnalité du député de la Marne, qui arpente les couloirs du Palais-Bourbon depuis plus de 30 ans.

这也部分归功于马恩个性,他波旁宫走廊上行走了 30 多年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Porter la voix des sans-voix au Palais-Bourbon, comme elle le dit, ce n'est pas si simple pour celle qui n'a pas fait d'études et peine parfois à s'imposer.

- 正如她所说,将无声者声音带到波旁宫对于一个没有学习过并且有时难以强加自己人来说并不容易。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

L'île a été habitée à partir du XVIIe siècle et auparavant, on l'appelait l'île Bourbon et Bourbon, c'est une famille de rois français et c'était une escale pour la France sur la route des Indes.

从17世纪起,人们开始岛上居住,之前,人们称它为波旁岛,波旁是法国王室一族,对法国来说,当时波旁岛是去往印度一个中途停靠站。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un vieux gentilhomme continua le concierge, un fidèle serviteur des Bourbons ; il avait une fille unique qu’il avait mariée à M. de Villefort, qui a été procureur du roi à Nîmes et ensuite à Versailles.

“是一位老绅士,”门房又说道,“是波旁王朝最忠实臣仆,他有一个独生女儿,嫁给维尔福先生,维尔福先生做过尼姆检察官,后来调到凡尔赛去了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ces parents et ces élèves se souviendront sans doute longtemps de cette rentrée en 6e ici, au collège Bourbon, à Saint-Denis, avec la venue d'un ministre pour évoquer la question du harcèlement scolaire.

- 这些家长和学生无疑会长久地记得圣丹尼斯波旁学院六年级回归,一位部长到来讨论校园欺凌问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Halloysitum, hallucinant, hallucination, hallucinatoire, halluciné, halluciner, hallucinogène, hallucinose, Halluin, hallux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接