有奖纠错
| 划词

Le curage de la rivière qui a débordé et dont les eaux boueuses ont envahi Gonaïves l'an dernier est loin d'être achevé, à trois mois du début de la prochaine saison cyclonique.

去年泛滥并导致浆涌入戈纳伊夫的河流清淤工作远未完成,而距离下一个节只剩三个月。

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers se promènent dans la cour boueuse, en guenilles et pieds nus; lors de la visite du Rapporteur spécial, ils paraissaient tétanisés par le froid et la faim, car ils ne mangeaient pas tous les jours et n'avaient pas de couverture pour se protéger du froid.

囚犯得破破烂烂赤足在浆的院子里放;在特别报告员访问时,他们似乎都饥寒交迫,因为他们不是每天都得到食物,也没有御寒的毛毯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dryade, dry-farming, Drymarchon, Drymary, Drymoglossum, dryobalanops, Dryopithecus, dryoptéris, drysdallite, DS,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Tout à coup, votre pied tombe dans une flaque profonde et boueuse.

突然,你的脚掉进了一个深深的泥泞的水坑里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'animal poursuivait quelque chose qui ressemblait à une pomme de terre boueuse dotée de pattes.

那东西粘满泥巴,活像一个长了腿的土豆。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sans dire un mot, ils traversèrent le parc plongé dans l'obscurité, glissant et trébuchant sur les pelouses boueuses.

们匆匆穿过黑暗的泥泞的草坪上一步一滑前进,谁也没有说话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il enleva alors une de ses chaussures, ôta sa chaussette sale et boueuse et y fourra le journal intime.

哈利一边心里怀疑这个计划能不能行得通,一边飞快脱掉一只鞋,扯下黏糊糊的臭袜子,日记本塞了进去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Les routes encore boueuses ne sont généralement pas propices à une offensive.

仍然泥泞的道路通常不利于进攻。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Vous être en train de vous noyer dans ses eaux boueuses et vous êtes heurté par des rochers et des débris.

你被淹没泥水中,并被岩和碎击中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A Gevrey-Chambertin, une eau boueuse a inondé les rues.

Gevrey-Chambertin,泥水淹没了街道。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Par exemple dans une ornière boueuse, un pneu a du mal à s'accrocher.

例如,当一个轮胎卡泥潭中时,很难抓

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Le voici filmé par un drone, les 2 voies suspendues au-dessus des eaux boueuses.

这是由无人机拍摄的,两条轨道悬浮泥泞的水面上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

A Porto, l'eau boueuse a englouti des navires, enseveli plusieurs dizaines de véhicules.

波尔图,浑水吞没了船只并掩埋了数十辆汽车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Impossible de distinguer la route, une rivière d'eau boueuse se déverse et envahit les habitations.

道路无法辨认,泥水河涌入民居。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Il approcha une chaise de la cheminée et s’assit en se croisant les bras et en présentant ses bottes boueuses au réchaud.

一张椅子移向壁炉,坐下,交叉着胳膊,朝铁皮炉伸出两只靴子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Aux abords de la ville, dans la zone industrielle comme dans le centre, les rues sont transformées en rivières boueuses.

无论是城市的郊区, 还是市中心的工业区,街道都变成了泥泞的河流。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et aucun peuple, je crois, n’a traversé une heure plus trouble, plus boueuse, plus angoissante pour sa raison et pour sa dignité.

我相信,没有人经历过一个因其原因和尊严而更加麻烦,更加泥泞,更令人痛苦的小时。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Bientôt, le cratère s’emplit, un lac d’eau boueuse occupa la place où était naguère le Voreux, pareil à ces lacs sous lesquels dorment des villes maudites.

火山口很快便涨满了水,不久前这里还是沃勒矿井,现变成了一片汪洋,就像上天震怒,一些该罚的城市统统淹没水下所形成的湖一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Elle se traîna sur la dalle mouillée par les bottes boueuses de tous ces hommes, sans se lever, joignant les mains, faisant de grands pas avec ses genoux.

她跪板上,众人的靴子所留下的泥浆中,合拢双手,用膝头大步往前拖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Plusieurs millions de personnes sont invitées à rester chez elles aujourd'hui car une grande partie de la banlieue de Pékin est envahie d'une eau boueuse et parfois de torrents.

今天,数百万人被敦促呆家里,因为北京郊区的大区都被泥水淹没,有时还有山洪。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, quand ils la quittèrent, l’enfant poussa de nouveau sa berline, éreintée, boueuse, raidissant ses bras et ses jambes d’insecte, pareille à une maigre fourni noire en lutte contre un fardeau trop lourd.

们分手的时候,丽迪又推起斗车,她已经累得腰酸腿软,满身泥水,挺直着她那小虫子似的四肢,真像一只蚂蚁拚命搬运一个过重的东西。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cela le désespérait, de la sentir près de lui, si misérable, grelottante sous sa vieille veste d’homme, avec sa culotte boueuse. Elle devait être morte de fatigue, elle courait tout de même pourtant.

觉得她自己跟前,是那么可怜,身上只有那件男人的旧上衣和满是泥污的短裤,冻得直打哆嗦,这一切使感到灰心。她简直快要累死了,然而她依旧跑着。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant ce gant, par tous les points où il n’avait pas touché la terre boueuse, était d’une fraîcheur irréprochable. C’était un de ces gants parfumés comme les amants aiment à les arracher d’une jolie main.

那只手套,从没有沾上泥巴的方来看,还是崭新的,那是情夫们喜欢从娇小的手上摘下来的那种洒过香水的手套。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Du cange, Du cerceau, du côté de, du haut de, du moins, Du mont, Du perron, du point de vue, Du sommerard, Du vair,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接