有奖纠错
| 划词

Le taureau selance en bondissant hors du Toril!

公牛乳向前冲跳着外面...的牛栏!

评价该例句:好评差评指正

En bondissant de 40 % en 2010, la demande d’argent à des fins d’investissement a touché un sommet historique.

以投资为目的的白银需求量在2010了40%,达到了有史以的最高点。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班主终于驾出海了。唐卡德尔号上的后樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满的海风,在一望无际的大海上奔驰前进。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白芷属, 白纸簿, 白纸黑字, 白纸黑字地, 白质, 白质联合, 白雉, 白肿, 白种人, 白种人的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! fit Andrea, bondissant de joie.

“噢!”安德烈喊道,他高兴得跳了起来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Êtes-vous sourde ? dit Tuvache, en bondissant sur son fauteuil.

“你聋了吗?”杜瓦施手椅里跳起来说。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, leur crainte subitement éveillée, ils disparurent en bondissant sur les roches.

然后,它们不怎么突然一惊,跳过山石就逃,转眼就不见了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin et Guan Yifan repartirent en bondissant jusqu'à la navette.

程心和关一帆转身向穿梭机跳跃而去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Florentin ici ! s’écria-t-il en bondissant sur son fauteuil ; est-ce que ma mère est malade ?

“弗劳兰丁来了!”他跳起来喊道。“是我的母亲病了吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette fois il tomba à genoux, comprimant de ses deux mains convulsives son cœur bondissant, et murmurant une prière intelligible pour Dieu seul.

这次,他跪了下来,作了一个只有上帝道的祷告。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se leva, redressa ses lunettes sur son nez et accrocha un sourire sur ses lèvres tandis que Ron franchissait la porte d'un pas bondissant.

他站起来,正了正眼镜,急忙在脸上摆出一个微笑,罗恩连蹦带跳地冲了进来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! s’écria la jeune fille en rugissant de joie et en bondissant d’amour, tu vois bien qu’il ne m’a pas oubliée, puisque le voilà !

“啊!”青年女子的脸因兴奋而涨的通红,兴奋地一跃而起,“你看,他没有忘记我,他来了!”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

De sourdes détonations éclatent par instants, et l’énorme jet, pris de colères plus violentes, secoue son panache de vapeurs en bondissant jusqu’à la première couche de nuages.

某些时候可以听响亮的爆炸,巨大的喷比较猛烈的暴风,摇撼了一下它那羽毛状的水蒸汽,然后一直喷比较在下层的云。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous aimez, qui ? s’écria Monte-Cristo en bondissant sur ses pieds et en saisissant les deux mains que Morrel élevait, en les tordant, vers le ciel.

“你爱谁?”基督山喊道,跳起来抓住莫雷尔举向天空的那两只手。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s’élança en bondissant sur les flots.

约翰·班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上的后樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满的海风,在一望无际的大海上奔驰前进。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce bruit d’une eau murmurante me rafraîchissait déjà... Le torrent, après s’être longtemps soutenu au-dessus de notre tête, courait maintenant dans la paroi de gauche, mugissant et bondissant.

水的声音已经使我们清醒。刚才还在我们头上的洪流,现在已经是在左面岩壁的后面咆哮和奔腾。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Toutes deux marchèrent en direction du monolithe, quoique, la pesanteur plutonienne équivalant à environ un dixième de la gravité terrestre, il eut été plus juste de dire qu'elles avançaient en bondissant.

程心和AA向着方碑走去——冥王星的重力只有地球的十分之一,她们实际上是跳跃着前进。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pendant ce temps ma mère me saisit entre ses bras, et, agile, bondissant par des sinuosités connues de nous seules, elle arriva jusqu’à un escalier dérobé du kiosque dans lequel régnait un tumulte effrayant.

这时,我母亲把我抱在她的怀里,轻捷地穿越过许许多多只有我们自己才道的转角曲径,找一座通往水寨的暗梯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Un site majestueux qui continue de perpétuer la légende du tigre bondissant.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry y avait pénétré une seule fois en espérant ne jamais y retourner. Lockhart entra dans la classe d'un pas bondissant et tout le monde le regarda avec des yeux ronds.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白族, 白嘴儿, 白做某事, , 百般, 百般抵赖, 百般刁难, 百般奉承, 百般攻击某人, 百般挑剔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接