有奖纠错
| 划词

En outre, l'interdiction d'expulser des nationaux s'applique également aux binationaux et aux plurinationaux.

此外,禁止驱逐国民的规定也适用于具有双重或多重国籍者。

评价该例句:好评差评指正

La solution contraire reviendrait à recommander aux États de traiter les binationaux et les plurinationaux comme des étrangers.

相反的做法是建议各国将具有双重或多重国籍的员作为外国对待。

评价该例句:好评差评指正

Commissions binationales frontalières.

⑵ 两国边界委员会,这是厄瓜多尔和委内瑞拉武装部队都参与的一机制。

评价该例句:好评差评指正

La Coalition d'ONG signale que le droit au mariage a subi de nombreuses restrictions dans les mariages binationaux.

非政府组织联盟报告称,在跨国婚姻中结婚权到很多限制。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.

但是,事除国籍而驱逐双重或多重国籍员的做法际上并非罕见。

评价该例句:好评差评指正

Les binationaux et les plurinationaux sont de plus protégés contre l'expulsion de tout État dont ils ont la nationalité.

还有,具有双重或多重国籍的到任何国籍国的保护免驱逐。

评价该例句:好评差评指正

5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.

……以审议驱逐双重或多重国籍员和与驱逐有关的除国籍的做法引起的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.

过,驱逐国在没有事剥夺国籍的情况下驱逐双重国籍者的案例在践中并罕见。

评价该例句:好评差评指正

Pour la plupart, les auteurs sont en faveur du principe de la nationalité dominante dans les affaires impliquant des binationaux.

大部分学术权威都支持在涉及双重国籍者问题时适用主要国籍原则。

评价该例句:好评差评指正

La diminution des revenus fiscaux du Paraguay a été largement compensée par les droits perçus sur les barrages hydroélectriques binationaux.

巴拉圭税收减少,这由两国水电堤坝的特许使用费充分抵消。

评价该例句:好评差评指正

Selon un autre avis, il importait de préciser que l'interdiction de l'expulsion des nationaux s'étendait aux binationaux et aux plurinationaux.

另一种观点认为必须明确规定禁止驱逐国民包括具有双重或多重国籍员。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de combattants soudanais, tchadiens et binationaux dont le seul programme est de renverser les institutions légitimes du pays.

这些是苏丹、乍得和具有双重国籍的战斗员,他们的唯一目标就是推翻我国的合法机构。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons également que cette solution binationale et multiethnique servira mieux les intérêts de la paix et de la sécurité internationales.

我们还认为,这一两国和多族裔计划将更有利于国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

La délégation tchèque se félicite donc de la décision de la CDI de s'intéresser à l'expulsion des binationaux et des plurinationaux.

因此,他赞扬委员会决定重点研究驱逐具有双重或多重国籍的的问题。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, ceux-ci pourraient servir de base à un projet binational de grande envergure du FEM relatif à la dégradation des terres.

目前,正在考虑将这些项目作为全球环境基金一项两国防治土地退化大型项目的基线。

评价该例句:好评差评指正

Un accord a été conclu avec le mouvement des femmes au Mexique en vue de mettre en place un groupe binational de répression de la traite transfrontalière.

已经同墨西哥的妇女运动达成协议,建立一两国执法小组,共同打击跨境的口贩运活动。

评价该例句:好评差评指正

Les États ne doivent pas être en mesure de recourir à la dénaturalisation pour tourner l'interdiction d'expulser leurs ressortissants, même dans le cas des binationaux ou plurinationaux.

各国应能够以除国籍为手段来规避得驱逐国民的禁令,即使对拥有双重或多重国籍者也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.

除国籍的情况下驱逐具有双重或多重国籍员的做法际上并常见,但是这也足以证明此种驱逐合法。

评价该例句:好评差评指正

La première était de savoir si le principe de non-expulsion des nationaux s'appliquait de façon absolue aux binationaux et aux plurinationaux qui possédaient la nationalité de l'État expulsant.

第一问题是驱逐国民原则是否严格适用于具有驱逐国国籍的双重或多重国籍员。

评价该例句:好评差评指正

Le problème de la délinquance aux frontières est du ressort de commissions binationales (COMBIFROM), constituées par la Colombie et des pays comme l'Équateur, le Venezuela et le Panama.

为解决跨界犯罪问题,哥伦比亚、厄瓜多尔、委内瑞拉和巴拿马等国之间相互成立了两国委员会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aminols, aminolyse, aminométhylcoumarane, aminométrie, aminopentamide, aminophénazine, aminophène, aminophérase, aminophylline, aminoplaste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Destination Francophonie

Le programme est binational pour respecter le programme scolaire des deux pays.

学习大纲国性,目尊重个国家学校教学计划。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Pour rappel, la République islamique ne reconnaît pas les binationaux, ceux qui ont deux nationalités.

提醒一下,伊斯兰共和国不承认双重国籍,即拥有种国籍人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Français, Marocains ou binationaux, tous rêvent de l'étoile.

法国人、摩洛哥人或混血儿,都明星梦想。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les familles binationales attendent quant à elles de pouvoir quitter l'enclave, bombardée depuis 2 semaines.

跨国家庭正在等待能够离开这个已经被轰炸了飞地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Depuis dimanche, la presse américaine évoquait la sortie d'une cinquantaine d'otages binationaux ou étrangers.

自周日以来,美国媒体报道了 50 国或外国人质获释。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Hier soir sur les Champs-Elysées, de nombreux binationaux ont célébré une journée de football complètement folle.

昨晚在香榭丽舍大街,许双重国籍人庆祝了疯狂足球日。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Mais surtout, 1,5 million de Marocains et de binationaux vivent en France et s'inquiètent pour leur famille.

但最重,150 万摩洛哥人和拥有双重国籍人生活在法国并担心他们家人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

La liste de ceux autorisés à partir contenait près de 600 noms, étrangers, binationaux, anxieux.

获准离境单上有近600人字,有外国人,有双重国籍,焦急万分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ils sont 56, une centaine avec les familles des binationaux, des Français de Palestine qui veulent partir mais ne le peuvent pas.

其中有 56 人, 其中大有 100 人来自巴勒斯坦法国人, 他们有双重国籍,想离开但又不能离开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

L'Egypte a accepté de laisser entrer sur son territoire 76 blessés palestiniens et 335 étrangers ou binationaux, dont 5 humanitaires français.

埃及已同意允许 76 受伤巴勒斯坦人和 335 外国人或双重国籍人员进入其领土,其中包括 5 法国人道主义工作者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Adrien : Le gouvernement de Justin Trudeau veut retirer cette loi qui s'appliquait aux Canadiens binationaux reconnus coupables de terrorisme, espionnage ou encore de trahison.

阿德里安:贾斯汀·特鲁(Justin Trudeau)政府希望撤回这项适用于被判犯有恐怖主义,间谍或叛国罪国加拿大人法律。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Celle-ci concernera les français coupables de terrorisme qu'il soit binational ou pas, a réaffirmé Manuel Valls, le Premier ministre.

这将涉及犯有恐怖主义罪法国人民。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Tous sont des binationaux, Américains et Iraniens, et ils vont très vite être embarquées dans un avion à destination de la Suisse, puis vers un hôpital américain en Allemagne.

他们都双重国籍,美国人和伊朗人,他们将很快登上飞往瑞士飞机,,然后前往德国一家美国医院。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Comment expliquer le succès de l'enseignement bilingue en français dans votre école ? Le premier programme bilingue binational en Australie méridionale, donc effectivement la première fois qu'un programme est proposé dans une école publique.

怎么解释你学校里面法语双语教学成功?这南澳大利亚第一个双语双国教学计划,所以这第一次在公立学校里提供这样一个教学大纲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Ce qui restera, c'est que cette équipe du Maroc, dont 15 joueurs sont binationaux, est entrée dans l'histoire du foot en étant la 1re équipe africaine à atteindre une demi-finale de Coupe du monde.

将会留下,这支拥有 15 双重国籍球员摩洛哥队成为第一支进入世界杯半决赛非洲球队,从而载入足球历史。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Concernant la déchéance de la nationalité aux binationaux, elle est étendue à toute personne née en France " lorsqu'elle est condamnée pour un crime constituant une atteinte grave à la vie de la Nation" .

关于剥夺双重国籍国民国籍问题,该规定适用于" 在法国出生任何人,如果他被判犯有严重危害国家生活罪行" 。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

De même, nous devons pouvoir interdire à un binational de revenir sur notre territoire, s’il représente un risque terroriste, sauf à ce qu’il se soumette, comme le font d’ailleurs nos amis britanniques, à un dispositif de contrôle draconien.

同样,如果一个国国家代表恐怖主义危险,我们必须能够禁止他返回我国领土,除非他像我们英国朋友那样服从严厉管制制度。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Tous les otages étaient des binationaux, dont trois jeunes Français.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Il y a eu ensuite des étrangers, 335 étrangers ou binationaux.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Les binationaux sont ceux qui possèdent une autre citoyenneté que palestinienne.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amitié, amitieux, amitose, amitriptyline, amixie, Amman, ammélide, amméline, ammersooite, ammètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接