有奖纠错
| 划词

Les dames bienfaitrices vont à la paroisse.

这些女行善者去教区了。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont les bienfaiteurs de l'humanité.

他们是人类恩人。

评价该例句:好评差评指正

La communauté recevait également une aide de bienfaiteurs de la diaspora.

该社区还收到海外散居捐助者提供某些支助。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont tous maléfiques et il est rare qu'ils épargnent leurs bienfaiteurs et leurs protecteurs, et encore moins leurs ennemis jurés.

他们很少饶过支持他们恩人或保护者,更不要说他们自己敌人。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux exploits du héros, le peuple commença à mener une vie heureuse, multipliant les marques de respect et d’affection envers le bienfaiteur.

后羿神功使老百姓过上了安居乐业幸福生活。

评价该例句:好评差评指正

Avec d'autres croyants, d'autres assoiffés de justice et bienfaiteurs, il amènera un avenir meilleur et instaurera dans le monde la justice et la beauté.

在所有信徒、正义寻求者和行善者伴随下,他将建立光明未来,将让界充满正义和美丽。

评价该例句:好评差评指正

Les projets menés dans le monde entier sont financés par les ressources de l'Union et par des dons accordés périodiquement par l'Organisation des Nations Unies, des organismes d'aide et de développement et d'autres bienfaiteurs.

项目活动是靠农村妇协资源加上联、援助和发展机构、以及其他慈善来源赠款提供经费。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, par exemple, les filles étaient soumises à des rites de magie noire «juju» destinés à exploiter les croyances tribales pour renforcer leur sentiment du devoir à l'égard de leurs «bienfaiteurs» et inspirer la crainte et l'obéissance.

例如,这女孩子被迫参加物神仪式,这种仪式专门用来利用部落感情强化她们对其“恩人”责任感,并灌输畏惧和服从思想。

评价该例句:好评差评指正

J'espère qu'un bienfaiteur international se présentera pour financer un projet interreligieux fondamental nécessitant la reconstruction simultanée de quatre lieux de culte historiques pour symboliser le rajeunissement de l'esprit de tolérance religieuse qui a dominé l'histoire de cette région pendant des siècles, excepté le dernier.

我希望际捐助者会前来资助个基础宗教间项目,这项目将涉及同时重建四所历史悠久宗教场所,以像征除上纪外直成为该区域历史主流宗教容忍精神复兴。

评价该例句:好评差评指正

Il existe des cours de rattrapage pour les filles dont le niveau d'éducation est faible, un système de tutorat et un fonds national pour venir en aide à l'éducation des filles financé par des contributions volontaires des secteurs public et privé, des organisations non gouvernementales et des bienfaiteurs.

对于那些教育程度较低女孩设有补习班,而且设立个辅导制度和家基金来支持女孩教育,该基金是由公共和私营部门、非政府组织及慈善人士提供自愿捐款加以支助。

评价该例句:好评差评指正

Pour éliminer les lacunes et surmonter les obstacles dans la mise en oeuvre efficace du Programme d'action, nous examinerons avec des donateurs étrangers et des bienfaiteurs privés la possibilité d'établir un fonds d'affectation spéciale d'un milliard de pesos, dont les gains permettraient d'aider le mouvement des femmes et d'accélérer la mise en oeuvre du Programme d'action.

为填补空隙和克服有效实施《纲要》各项障碍,我们将与外和私人捐助人探讨建立个10亿比索信托基金,该基金收入应用于协助妇女运动和加速《行动纲要》实施。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes particulièrement reconnaissants au Président Olusegun Obasanjo du Nigéria, pays hôte des pourparlers de paix intersoudanais; au Président Denis Sassou-Nguesso de la République du Congo, Président actuel de l'Union africaine (UA); à M. Salim Ahmed Salim, Envoyé spécial de l'Union africaine pour le Darfour et Médiateur en chef; et, enfin, mais ils ne sont pas moins importants, à nos partenaires internationaux des États-Unis, du Royaume-Uni, de l'Union européenne et à une foule d'autres bienfaiteurs, qui doivent partager la fierté que nous tirons de notre succès.

我们尤其感谢苏丹人和平会谈东道主、尼日利亚总统奥卢塞贡·奥巴桑乔;非洲联盟现任主席、刚果总统德尼·萨苏-恩格索;非洲联盟苏丹问题特使兼首席调解人艾哈迈德·萨利姆·萨利姆博士,以及并非最不重要是,来自美、联和欧洲联盟际赞助者,以及定要分享我们成功自豪众多其他捐助者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东游西荡, 东张西望, 东爪草属, 东正教, 东正教神甫, 东正教最高会议(帝俄时), 东周, , 冬袄, 冬奥会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Qu’il apprenne à ne plusêtre le bienfaiteur des hommes! Héphaistos s’exécute à contrecœur.

让他学会不再 救星!赫维斯托斯违心地执行命令。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et nous ne rentrerons à Granite-house, répondit Harbert, que lorsque nous aurons retrouvé notre bienfaiteur.

“如果不到恩,我们决不回‘花岗石宫’。”赫伯特说。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Monsieur Smith, répondit Ayrton, je pense que nous devons tout faire pour retrouver ce bienfaiteur inconnu.

“史密斯先生,”艾尔通说,“我认为我们应该尽一切力量把这个陌生来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En échange, le souverain doit assister à celle de son bienfaiteur.

为交换,君主必须跟着他

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Certainement je ne tirerais jamais sur le fils de mon bienfaiteur.

我当然不会向我儿子开枪。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Allons, calme-toi, disait l’apothicaire, tu témoigneras plus tard ta reconnaissance envers ton bienfaiteur !

“好了,平静一点,”药剂师说,“改天再表示你对恩激吧!”

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

La Ville d'Or donne solennellement à manger à notre Bienfaiteur, 4 fois par an.

黄金城要隆重地给恩提供食物 每年4次。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide approche, voit son bienfaiteur qui reparaît un moment, et qui est englouti pour jamais.

老实瞧着恩在水面上冒了一冒,不见了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une peinture de maître, un tableau d’un grand prix, mon bienfaiteur !

“这是一幅名家手笔,一幅价值连城,我

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’idée du marquis de La Mole, son bienfaiteur, se présenta vivement à Julien.

于连突然想到了他德·拉莫尔侯爵,宛然如在眼前。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Hélas, oui, mon bienfaiteur ! répondit le père.

“可不是,我!”那父亲回答。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce sont des fumistes. Ne vous en occupez pas, mon bienfaiteur, mais achetez-moi mon tableau.

他们是通烟囱。您不用管他们,我,还是买我这张油画吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Voyez, mon bienfaiteur, pas de pain, pas de feu.

您瞧吧,我,没有面包,没有火。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je puis avoir pitié de mon bienfaiteur, être navré de lui nuire ; mais je ne crains et ne craindrai jamais personne.

“我可以怜悯我,因伤害了他而到难过;但是,我不怕,永远也不怕任何。”

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

Bien sûr. Les jeunes gens ne parlent pas aux jolies filles, puisqu'elles ne vivront pas longtemps, réservées à notre Bienfaiteur.

当然 年轻都不跟美丽女孩说话 因为她们活不长久 是要留给我们享用

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ô mon protecteur, dit Jondrette, mon auguste bienfaiteur, je fonds en larmes ! Souffrez que je vous reconduise jusqu’à votre fiacre.

“哦,我保护,”容德雷特说,“我崇高恩主,我真泪下如雨了!请不要嫌弃,允许我来领路,一直送您上车吧。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Si vous ne m’achetez pas mon tableau, cher bienfaiteur, disait Jondrette, je suis sans ressource, je n’ai plus qu’à me jeter à même la rivière.

“亲爱,假使您不买我这幅油画,”容德雷特说,“我没有路走,便只好去跳河了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et ses compagnons quittèrent le Nautilus, après avoir emporté l’unique souvenir que leur eût légué leur bienfaiteur, ce coffret qui renfermait cent fortunes.

赛勒斯-史密斯和他伙伴们拿着恩留下唯一纪念——装有价值亿万财宝保险箱,离开了诺第留斯号。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, mais il en est fier ; il dit qu’il aime mieux les récompenses accordées aux bienfaiteurs de l’humanité que celles accordées aux destructeurs des hommes.

“不戴,但他很以此为荣。他说过他喜欢是给造福者褒奖,而不是给破坏者犒赏。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La jeune fille priait pour ses bienfaiteurs et versait devant Dieu les douces larmes de la reconnaissance. Puis, l’assemblée se retira sous l’empire d’une émotion profonde.

她在为她们祷告,在上帝面前振奋地流着惕块眼泪。祷告之后,全体员都怀着无限深情退了教堂。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冬储白菜, 冬春之交, 冬防, 冬服装, 冬耕, 冬菇, 冬瓜, 冬瓜皮, 冬瓜属, 冬瓜子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接