有奖纠错
| 划词

Gulf Dredging Company S.A.K. (Closed) a présenté certaines réclamations concernant une barge-grue.

Gulf Dredging Company S.A.K(已关闭)就一艘带起重机的驳船提出了一些索赔。

评价该例句:好评差评指正

Le montant inclut également les frais de déploiement et de retrait des deux barges.

估计数还包括两艘驳船的进驻/撤离费用。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le surarbitre Barge dit clairement que, sans le traité, elle n'aurait pas été permise; ibid., p. 192.

然而,Umpire Barge清楚地表不是因为该条约,此举本不应允许:同上,p.190。

评价该例句:好评差评指正

Un autre requérant a demandé à être indemnisé pour la perte d'une barge exploitée au large de l'Iraq.

另一索赔索赔一艘驳船的,该船当时在伊拉克近海作业。

评价该例句:好评差评指正

Les propriétaires ont demandé à être indemnisés pour la perte totale de cette barge, en vertu de la police d'assurance.

船主根据保单索赔船舶全

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a décidé de reclasser les dépenses encourues pour remonter la barge dans la catégorie des frais de redémarrage.

小组将驳船打捞费用索赔改划为恢复营业费用索赔。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant a affirmé que, durant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, les forces iraquiennes avaient coulé la barge-grue.

索赔说,在伊拉克入侵和占领科威特期间,这艘带起重机的驳船被伊拉克部队沉没。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes du marché, le requérant devait prendre livraison de céréales et décharger des navires au moyen de sa barge.

合同规定,索赔将收到并用驳船从货船上卸下谷物。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant, un rétrocessionnaire, a payé, au titre d'un accord de rétrocession, pour sa part de la perte de la barge.

索赔系转分保接受,按转分保协议,支付了应付的船舶额。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au requérant pour la perte de biens corporels au titre de la barge.

据此,小组建议不赔偿索赔提出的与驳船修理相关的有形财产索赔。

评价该例句:好评差评指正

Il a apporté la preuve que son assureur contestait sa responsabilité au titre d'une police d'assurance pour risques de guerre couvrant la barge du requérant.

索赔提供证据证明,其保险曾对涵盖索赔的驳船的战争险保单之下的赔偿责任提出异议。

评价该例句:好评差评指正

Le montant demandé couvre la location de deux barges auprès d'une société privée, l'une pendant toute la durée de l'exercice et l'autre, pendant six semaines.

估计费用用于全期租赁一艘商业驳船和短期增租一艘商业驳船,租期仅6周。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base du contrat commercial, le coût de la location des barges est de 2 710 dollars par jour, carburant et frais d'entretien et d'assurance compris.

按照商业合同,驳船的租金是每天2 710美元,包括燃料、维修和保险费。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le 4 octobre, le RCD a annoncé qu'il permettrait la libre navigation de barges chargées d'aide humanitaire dans les eaux qui sont sous son contrôle.

另外,刚民盟于10月4日宣布准许道主义驳船在其控制水域内自由航行。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant a présenté des réclamations concernant à la fois les dépenses encourues pour ramener la barge à la surface ainsi que la valeur de cette dernière.

索赔就打捞驳船的费用以及驳船的价值索赔。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce cadre là que s'inscrit la première barge qui, comme les membres le savent, est allée de Kinshasa à Kisangani il y a environ un mois.

在这方面,据知第一只驳船大约1个月前已由金沙沙驶往基桑加尼。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci a déclaré qu'il avait essayé de négocier avec son assureur au sujet des frais de remise en état de la barge mais que ces négociations n'avaient pas abouti.

索赔说,它曾设设法就驳船修理费用一事与保险进行谈判,但此种谈判未获成功。

评价该例句:好评差评指正

La KNPC demande à être totalement indemnisée du coût de réparation d'une barge à carburant fortement endommagée ainsi que du coût de remplacement d'une barge identique n'ayant jamais été récupérée.

KNPC提出要求赔偿一艘受到严重破坏的油料驳船的全部修理费用,和一艘一直没有找到的同样的油料驳船的替换费用。

评价该例句:好评差评指正

Hilal Cement Company KSCC («Hilal Cement») a présenté une demande d'indemnisation pour perte de biens corporels, en l'occurrence sa possession principale, une barge que la société utilisait pour décharger des céréales de navires.

Hilal Cement Company KSCC(“Hilal Cement”)提交一项有形财产索赔,这项索赔涉及索赔的主要资产,一艘索赔用来从船上卸下粒料的驳船。

评价该例句:好评差评指正

Il a démontré qu'après la libération du Koweït, il avait encouru des frais pour ramener la barge à la surface, mais qu'une fois celle-ci remontée, il s'était aperçu qu'elle était trop endommagée pour pouvoir être réparée.

索赔提供了证据,表明其在科威特解放后发生了费用,打捞该驳船,但在驳船打捞起来之时,索赔断定该驳船已被坏得无法修复。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝着某港口行驶, 朝着墙投球, 朝正北的房间, 朝政, 朝珠, 朝左, 朝左的, 朝左走, , 嘲鸫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年7月

3 fermes de charpente transportées par barges ont été livrées au pied de l'édifice.

驳船运输的3个结已运抵大楼脚部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Cette sargasse, au fur et à mesure qu'elle est stockée dans la barge, perd ses flotteurs.

- 存放在驳船中的这种马尾藻失去了漂浮物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

De nouvelles barges seront mises en service cet été.

新驳船将于今年夏天投入使用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

En tout, 160 barges et près de 10 500 participants.

总共有 160 艘驳船和近 10,500 名参与者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Des opérations complexes à l'aide de cette immense barge.

使用这艘巨大的驳船进行复杂的操作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Elle a été acheminée par une barge sur la Seine.

它是通过塞纳河上的驳船运输的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Les habitants des communes alentour observent le ballet des barges et des camions.

周围城镇的居民观看驳船和卡车的芭蕾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Le commando Kieffer a quitté l'Angleterre le 5 juin, entassé sur 2 barges.

- 基弗突击队于 6 月 5 日离开英国,堆积在两艘驳船上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

Des assemblages transportés au pied de la cathédrale par barges.

作品通过驳船运送大教堂脚下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

C'est à ce moment-là qu'on est descendus avec des échelles dans les barges du Débarquement.

- 那是我们在登陆驳船上带着梯子下去的时候。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Des blindés néerlandais, polonais, français embarquent sur des barges américaines pour déloger l'ennemi.

荷兰、波兰和法国的装甲部队登上美国驳船驱逐敌人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

La barge remplie de sargasses est remorquée à 3 heures de là, en pleine mer.

- 装满马尾藻的驳船被拖出 3 小时,出海。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Cette barge navigue de quartier en quartier pour inciter les habitants à venir recycler leurs objets du quotidien.

这艘驳船从一个街一个街航行,以鼓励居民来回收他们的日常用品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Quand les barges sont arrivées sur la plage, ils nous ont fait 10 m d'avance et " à vous, les Français" !

当驳船达海滩时,他们让我们领先 10 m,“给你,法国人” !

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

Quand les barges sont arrivées sur la plage, ils nous ont laissé 10 m d'avance et " à vous les 1ers, les Français" .

当驳船达海滩时,他们把我们留在了前面 10 m, “给你第一个,法国人” 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Autre nouveauté depuis le mois dernier: les sacs de sargasses ne sont plus ramenés à terre mais déversés sur cette grande barge amarrée au large.

- 自上个月以来的一个新奇事物:马尾藻袋不再运上岸,而是倾倒在停泊在海上的这艘大型驳船上。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors je te rassure, je vais pas aller sur le Dreknor Viking, pour la petite balade qu'on va faire ensemble, ni sur la barge qui est la rescapée du débarquement américain.

所以我向你保证,我不会乘坐德雷克诺维京号,因为我们将一起进行这趟小旅程,也不会乘坐美国登陆的幸存者驳船。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pousser sur des rails des wagons organisés en train permet de transporter de lourdes charges à moindre coût et beaucoup plus rapidement que sur des barges dans des canaux à écluses.

在铁轨上推动的货车可以比在闸渠中的驳船上花费更少的钱且更快地运输重物。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Vu son poids, le sable provient en général de pays voisins par barge ou par camion. Son utilisation varie : le Canada, 1er importateur avec 9 milliards de tonnes, en utilise beaucoup pour la fracturation hydraulique.

鉴于其重量,沙子通常通过驳船或卡车来自邻国。 它的用途各不相同:加拿大是第一个拥有90亿吨的进口国,用于水力压裂。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月

L'accident s'est produit lorsqu'un ferry transportant au moins 30 personnes a heurté une barge et coulé dans le quartier de Warraq à Gizeh, au sud-ouest du Caire, a annoncé le porte-parole du ministère de la Santé égyptien, Hossam Abdel Ghaffar, à la télévision.

埃及卫生部发言人Hossam Abdel Ghaffar在电视上说,当一艘载有至少30人的渡轮撞上一艘驳船并在开罗西南部吉萨的Warraq社沉没时,事故发生了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


嘲弄对象, 嘲弄某人, 嘲弄人的, 嘲弄人的回答, 嘲弄人的眼光, 嘲笑, 嘲笑(某人), 嘲笑<俗>, 嘲笑的, 嘲笑的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接