有奖纠错
| 划词

Les stratégies de règlement des conflits en sont en conséquence restées à leurs balbutiements.

因此,冲突解决战略仍然发展不足。

评价该例句:好评差评指正

Par rapport à celui de l'éthanol, le marché international de biogazole n'en est qu'à ses balbutiements.

和乙醇市场相比,生物柴油国际市场还非常早初期阶段。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, par rapport à nos sociétés nationales, la politique mondiale n'en est qu'à ses premiers balbutiements.

然而与国家社会相比,全球政策-我几乎不需提醒这间会议厅里人-还初生阶段。

评价该例句:好评差评指正

La première phase, celle de balbutiement et d'affirmation, a été la phase initiale.

寻找自我和自我实现阶段是初始阶段。

评价该例句:好评差评指正

Un domaine où l'élaboration des normes en est à ses balbutiements est celui du clonage.

制订规范早期阶段领域涉及克隆。

评价该例句:好评差评指正

Là aussi, l'utilisation des TIC à l'école et en dehors de l'école en est aux premiers balbutiements.

校内和校外使用信息通信技术初始阶段。

评价该例句:好评差评指正

Le NEPAD, c'est vrai, n'en est encore qu'à ses balbutiements, mais il est aujourd'hui, en Afrique, une réalité visible et solide.

,非洲发展新伙伴关系仍然幼儿时期,但它是当今非洲实实在在显著现实。

评价该例句:好评差评指正

Nos efforts en sont encore aux premiers balbutiements de ce que nous envisageons comme un programme en expansion et en perpétuelle évolution.

我们迄今为止所作努力仅仅是我们所设想不断扩大和发展方案中初步措施。

评价该例句:好评差评指正

Après les premiers balbutiements et la difficulté d'un déploiement dans des conditions très difficiles, la MINUSTAH parvient à stabiliser graduellement le pays.

在经历了十分困难环境,在部署和运作缓慢开始后,海地特派团逐步使海地走向稳定。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les programmes de justice réparatrice n'en soient encore qu'à leurs premiers balbutiements, il existe des évaluations de plus en plus nombreuses.

尽管仍早期阶段,但是,讨论对恢复性司法干预评估文献在迅速增多。

评价该例句:好评差评指正

Depuis les premiers balbutiements de la technologie spatiale en tant que science purement expérimentale et exploratoire, ses applications pratiques se sont largement développées.

空间技术已从最初纯试验性和探索性科学得到广泛发展,遍布其他操作应用领域。

评价该例句:好评差评指正

Mais elles en sont encore à leurs premiers balbutiements.

但这学说仍萌芽状态。

评价该例句:好评差评指正

Les marchés financiers n'en sont toujours qu'à leurs balbutiements.

它们金融市场仍不成熟。

评价该例句:好评差评指正

L'Arménie en est encore à ses balbutiements dans ce domaine.

亚美尼亚在这领域中在迈出最初步骤。

评价该例句:好评差评指正

Or en Afrique, l'action humanitaire en est seulement à ses balbutiements.

在非洲,人道主义行动只是初级阶段。

评价该例句:好评差评指正

Ce système n'en est qu'à ses balbutiements et n'a pas encore libéré tout son potentiel en raison des difficultés actuelles que connaît le pays.

制度目前早期阶段,而由目前面临挑战而未能取得其应有能力。

评价该例句:好评差评指正

L'arbitrage entre investisseurs et États n'en est plus à ses premiers balbutiements.

投资者—国家争端仲裁已不再是新生领域。

评价该例句:好评差评指正

Or, le commerce électronique n'en est encore qu'à ses balbutiements dans la région.

本区域在线交易仍然相当有限。

评价该例句:好评差评指正

La création de la force africaine d'intervention en est encore à ses balbutiements.

建立非洲待命部队,仍然在早期。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'instant, l'intégration des TIC dans la réalisation de ces objectifs en est encore à ses balbutiements.

如今,为实现国际商定发展目标而将信息和通信技术纳入主流,仍然是需要继续开展项工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抵押债务, 抵押债务人, 抵御, 抵御物, 抵御自然灾害, 抵债, 抵账, 抵制, 抵制不住诱惑, 抵制一种习俗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Où étiez-vous ? demanda Ombrage, interrompant d'une voix glaciale les balbutiements de Hagrid.

“你去哪儿了?”乌姆里奇冷冷地打断海扯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La pratique n'en est qu'à ses balbutiements, mais pourrait s'avérer révolutionnaire.

这种做法仍处于起步阶段,但可能具有革命性。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le projet de développement des chasseurs spatiaux avait été lancé, mais il progressait lentement en raison du balbutiement des technologies liées à ce programme.

电梯仍在技术研究阶段,巨大投资所国际合作也进展艰难,而且,建设太电梯所常规发射能力现在还不具备。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Alors pour l'instant, il est compliqué d'avoir des chiffres concrets sur l'impact climatique de la viande de laboratoire car l'industrie est encore à ses balbutiements.

那么现在,很难获得人造肉气候影响准确数字因为工业还在探索阶段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


底边, 底冰, 底部, 底部的, 底部顶杆, 底部截槽, 底部隆起, 底部剩余物, 底部掏槽, 底部吸出馏分,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接