有奖纠错
| 划词

Il ajoute un genre de pâte pour aviver une couleur.

他加了种颜料使色彩更鲜艳。

评价该例句:好评差评指正

Cette démission avive encore les tensions politiques.

辞职后政治紧张达到新的高度。

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée de nouveaux acteurs avive la concurrence.

新的角色意味着竞争更为严峻。

评价该例句:好评差评指正

Le souvenir avivait son chagrin.

回忆加深了他的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Le mur de sécurité construit par Israël n'a fait qu'aviver les tensions.

以色列建造安全墙,进上浇油。

评价该例句:好评差评指正

La décision unilatérale de celui-ci a aggravé l'impasse et avivé encore les tensions.

总统的单方面决定使僵局进复杂化并加剧了紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions entre le Gouvernement et les partis de l'opposition se sont avivées.

执政党和反对党之间的紧张状态已经加剧。

评价该例句:好评差评指正

La question nucléaire en Corée du Nord a avivé les tensions internationales depuis octobre 2002.

朝鲜核问题自去年10以来加剧了国际紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, tout ce qui précède une réforme est voué à aviver les tensions.

显然,改革之前的任何言行都必然具有煽动性。

评价该例句:好评差评指正

L'IED peut aussi inciter les entreprises locales à accroître leur productivité en avivant la concurrence.

外国直接投资还可以更强的竞争,促使地方公司提高生产

评价该例句:好评差评指正

La prolifération des armes légères a été reconnue comme un des principaux facteurs qui avivent les conflits.

器和轻器扩散被认为是加剧冲突的主要因素之

评价该例句:好评差评指正

Ces inégalités ont avivé la désaffection et la rancœur dans de nombreux groupes de la société.

此种不平等加深了社会各群体之间的不满和抱怨。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous sommes préoccupés par les informations faisant état de tensions avivées entre gouvernants et opposition.

但我们对有关当局和反对派之间紧张加剧的报道感到关切。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation prolongée par Israël a avivé les griefs et a suscité colère, amertume, frustration et désespoir.

以色列的长期占领强化了人们的不满情绪,引起人们的愤怒、痛苦、沮丧和失望。

评价该例句:好评差评指正

Tout radicalisme avive les tensions.

切激进主义都具有煽动性。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement le deuxième, la Palestine, tarde à voir le jour, ce qui avive les frustrations et les tensions.

不幸的是,这两国中的第二个国家、巴勒斯坦尚未见到天日,这种情况只会加深怨愤和紧张。

评价该例句:好评差评指正

La concurrence s'étant avivée dans ce domaine, les mesures visant à séduire les investisseurs étrangers ont été affinées.

随着吸引投资的竞争的加剧,吸引外国直接投资的政策正在得到完善。

评价该例句:好评差评指正

Le recours excessif et démesuré à la force contre les Palestiniens a exacerbé les tensions et avivé la violence.

对巴勒斯坦人过度和过分使用加深了紧张局势,引起了新的暴行为。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures de cette nature tendent à aviver la colère et le ressentiment, et donc à exacerber la situation.

这种措施倾向于煽起愤怒和怨恨,从而恶化局势。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette façon de procéder aggrave la pénurie sur les marchés internationaux des produits alimentaires et avive la crise.

但是,这种行为加重了国际粮食市场的短缺,也加剧了粮食危机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例, 按照规定, 按照规定格式, 按照规则进行的比赛, 按照计划, 按照纪律, 按照礼节, 按照某一方案,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2013年2月合集

Cette dernière série d'explosions avive les craintes de voir le groupe terroriste renouer avec les actions violentes à répétition.

最近一轮爆炸加剧人们对恐怖组织将再次采取暴力行动的担忧。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Jusqu'à ce jour, son indignation ne s'était enflammée que par son ignorance de ce qui concernait M. Hyde ; aujourd'hui, elle était avivée par ce qu'il avait appris.

之前,他只是因为德先生而感到光火。而在他德先生的为人之后,他感到更加愤怒

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle se précipitait vers lui, elle se blottissait contre, elle remuait délicatement ce foyer près de s’éteindre, elle allait cherchant tout autour d’elle ce qui pouvait l’aviver davantage .

她赶快向这堆火跑去,蹲在火旁,轻巧地拨动快要熄灭的火堆,到处寻找能够把火烧旺的柴草。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

« Anticipation, estimation, assessment » signifie « l'avivé » signifie « propriétaire de ce logement et meilleurs agents » .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按照自然音阶, 按照字面的意义, 按着, 按正确的地址, 按中分纬度航行, 按重计费, 按重量地, 按周日分的记事簿, 按轴线定向, 按子午线航行,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接