有奖纠错
| 划词

Il faut, dans un effort authentiquement mondial, mobiliser tous les acteurs compétents.

这项全球性努力必须运用所有有关动者的精力。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports soumis à la Deuxième Commission devraient authentiquement aider à obtenir de meilleurs résultats.

向第二委员会提交的报告应该成能使委员会取得更好成果的切实手段。

评价该例句:好评差评指正

Et jusqu'à quel point ont-ils encouragé le développement de structures ou d'institutions d'autorité authentiquement autochtones?

这些进程对鼓励发展正的本国权力机构或结构产生了多大的影响?

评价该例句:好评差评指正

En collaborant avec des institutions du monde entier, l'Université confère à ses travaux une perspective authentiquement mondiale.

国大学同世界各地学术机构进,其工确实具有全球角度。

评价该例句:好评差评指正

Ces représentants ont fait observer que la partie nord de Mitrovica était la seule ville authentiquement pluriethnique du Kosovo.

这些代表指出,北米特罗维察科索沃唯一正多族裔的城市。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je voudrais exprimer notre gratitude aux 25 gouvernements des cinq continents qui ont contribué à cette mission authentiquement internationale.

最后我要正式感谢来自所有五大洲的25个国家政府,它这次名副其实的国际出了贡献。

评价该例句:好评差评指正

La question la plus importante était de trouver une solution efficace authentiquement mondiale à la menace que représentent les changements climatiques.

最重要的问题找到一个正解决气候变化威胁的全球性办法。

评价该例句:好评差评指正

Ces cinq héros cubains sont sanctionnés précisément parce qu'ils luttaient authentiquement contre le terrorisme, quitte à mettre leur vie en péril.

这5名英勇的古巴人受到惩罚,完全正地与恐怖分子斗争,甚至以他自己的生命代价。

评价该例句:好评差评指正

Le ton du nouveau parc était ainsi donné: ?à la fois authentiquement Disney et distinctivement chinois? selon les mots de Bob Iger.

罗伯特艾格称,新的公园将同时具有典型的迪士尼风格和鲜明的中国化色彩。

评价该例句:好评差评指正

Tenir les engagements, éduquer le public et la société et respecter authentiquement les droits, la légalité et la diversité restent des tâches monumentales.

承诺,教育广大公众和社会正尊重权利、法制和多样性,这方面的任务仍很艰巨。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces chefs doivent tenir leurs promesses d'unité nationale et intégrer leurs forces dans une armée authentiquement nationale et une police nationale efficace.

这些领导人必须履其对民族团结的承诺,必须把其部队纳入正的国民军和有效的国家警察。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également déposé leur marque de fabrique pour les créations artistiques authentiquement maories, ce qui a contribué à l'essor de leur industrie culturelle.

毛利人还纯正的毛利创造性艺术注册了商标,导致毛利文化产业的扩展。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de l'adoption d'une nouvelle loi électorale, beaucoup dépendra aussi de la mise en place d'une commission électorale authentiquement indépendante et impartiale.

新《选举法》通过后,能否建立起正独立和公正的选举委员会也非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, en tant qu'initiative authentiquement africaine, a enregistré, cette année 2003, des avancées notables dans sa mise en oeuvre.

非洲发展新伙伴关系一个正的非洲倡议,今年该倡议的执已取得重大进展。

评价该例句:好评差评指正

La mobilisation des acteurs concernés de la société civile passe par des processus authentiquement participatifs et l'expérience acquise, pour précieuse qu'elle soit, peut encore être enrichie.

应该通过正的参与进程来调动有关的民间社会动者,无论已取得的经验怎么宝贵,仍能加以提高。

评价该例句:好评差评指正

La question majeure à laquelle sont confrontées les autorités et la population est la suivante: Qui est authentiquement policier aujourd'hui et qui trouve-t-on sur le terrain?

目前当局和人民所面临的最重要的问题:现在谁正的警员,谁不警员?

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de remplacer les institutions de Bretton Woods par des institutions nouvelles qui appuieraient authentiquement le développement des pays en développement sans leur imposer de conditionnalités.

需要以不强加任何条件正支持发展中国家发展的新机构取代布雷顿森林机构。

评价该例句:好评差评指正

Pour devenir une institution authentiquement multilatérale, le HCR requiert également une base financière plus large afin de répondre de façon efficace aux sollicitations de la communauté internationale.

难民署要成一个正的多边机构,还需要更广泛的财务基础,才能有效地满足国际社会对它的要求。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous appelons les États authentiquement intéressés par les progrès concrets de la maîtrise des armements et du désarmement à faire preuve de sens des responsabilités.

在这方面我吁请那些正关注军控和裁军取得实际进展的国家表现出责任感来。

评价该例句:好评差评指正

Le programme en question prépare les nouveaux fonctionnaires à travailler dans un environnement flexible et représente authentiquement de la part de l'Organisation un investissement dans le capital humain.

该方案将训练工人员适应更灵活的环境,的确本组织在人力资源方面的投资。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


舶来品, 舶斜桅支索, , 脖颈儿, 脖领儿, 脖子, 脖子(人的), 脖子粗壮的, 脖子很短, 脖子扭痛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Solange te parle

Les garçons authentiquement gentils et bons, font battre mon coeur.

真正善良和善良的男孩让心跳加速。

评价该例句:好评差评指正
TV5每 2013年8

Et nous devons faire de telle sorte que ces valeurs continuent à être véhiculées par un cinéma authentiquement francophone.

必须确保这些价值观继续通过真实的法语电影传达。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


博得, 博得好评, 博得某人的好感, 博得某人的支持, 博得某人的尊重, 博得同情, 博得赞扬, 博得掌声, 博多机, 博而不精,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接