有奖纠错
| 划词

Cela suppose que plusieurs grands pays exercent vigoureusement leur ascendant.

这将要求大国发挥强有力带头作用。

评价该例句:好评差评指正

Selon cette disposition, une femme ne fait pas partie des ascendants de la famille.

按照此项规定,妇女没有血统。

评价该例句:好评差评指正

Ce nombre est variable, mais la tendance est ascendante.

该图显示了一种不稳定、但正在上升趋势。

评价该例句:好评差评指正

Pension d'ascendants en cas d'accident du travail.

发生职业危险后长辈应得到养恤金。

评价该例句:好评差评指正

La tendance ascendante des infections par le VIH se poursuit.

艾滋病毒感染率继续呈上升趋势。

评价该例句:好评差评指正

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大,既可以向上代,也可以向代扩大。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这面,必须以自而上式来补充自上而式。

评价该例句:好评差评指正

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼顾从到上法和从上至法。

评价该例句:好评差评指正

Pour un certain nombre de Parties, les émissions suivaient une tendance manifestement ascendante en fin de décennie.

一些缔约在90年代末明显出现了排放量增加趋势。

评价该例句:好评差评指正

Une autre tendance ascendante est la participation des Taliban au commerce de la drogue.

另一个上升趋势是塔利班参与毒品贸易。

评价该例句:好评差评指正

Les attentats visant des rois ou autres chefs d'État, leurs conjoints, ascendants et descendants.

攻击国王或其他国元首、他们配偶、父母和子女。

评价该例句:好评差评指正

Dorénavant, la redéfinition du rôle de l'État signifie reconstruire l'État, à travers une approche ascendante.

今后,重新界定国作用,意味着以一种自而上步骤改造国

评价该例句:好评差评指正

L'approche « ascendante » a été utilisée pour l'estimation des coûts d'options spécifiques en matière d'atténuation.

“自而上”办法也被用于具体减排措施成本估算。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance malsaine ne doit en aucune façon prendre l'ascendant si nous voulons que l'ONU reste viable.

而只要联合国保持活力,这种不健康倾向就不会占上风。

评价该例句:好评差评指正

C'est-à-dire que les hommes sont prédominants aux deux extrêmes alors que les femmes ont pris l'ascendant au milieu.

也就是说男性主导着两个极端,而女性上升到中间位置。

评价该例句:好评差评指正

Il reste que, dans un certain nombre de Parties, les émissions suivaient une tendance manifestement ascendante en fin de décennie.

但一些缔约在这十年期末明显出现了排放量上升趋势。

评价该例句:好评差评指正

Le portefeuille de projets du FEM est, à bien des égards, constitué selon une démarche ascendante.

在许多面,环境基金活动都是自而上

评价该例句:好评差评指正

Dans notre politique urbaine, nous recherchons une approche ascendante en accordant la priorité à la participation locale.

根据我国城市政策,我们谋求采取一项由至上并以地参与为优先办法。

评价该例句:好评差评指正

Des méthodes descendantes et ascendantes sont utilisées pour estimer les émissions de GES dues aux transports aériens.

评估乘飞机温室气体排放使用自上至上和自至上法。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de pertes résultant du décès du conjoint, d'un enfant ou d'un ascendant au premier degré.

C3-死亡索赔是就索赔人配偶、子女或父母死亡提出索赔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chocolat, chocolaté, chocolaterie, Chocolatetree, chocolatier, chocolatière, chocolite, chocottes, chodnewite, choéphore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国眼中瑞士

Mais aussi d'avoir un ascendant psychologique sur les gens.

而且还会对理影响。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Surtout quand on a un ascendant en tant de parent, en tant de manager.

尤其是当我们拥有父母或者经理优势时。

评价该例句:好评差评指正
法语存手册

C'est ce qu'on appelle un courant ascendant.

这就是所谓上升气流。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Elle avait plusieurs ascendants fort vieux et proches de la mort dont ses fils étaient naturellement les héritiers.

她有几个年纪很老行将就木长辈,她那几个孩子自然是他们继承了。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Ce rouleau horizontal est ensuite redressé à la verticale par l’air ascendant aspiré par le cumulonimbus.

这个水平方向风质“滚筒”很快被积雨云吸收上升空气变成垂直方向了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sa haine, pareille à une vague impuissante, quoique furieuse, venait se briser contre l’ascendant que cette femme exerçait sur lui.

仇恨象一个来势汹猛却又无力浪头,被美塞苔丝所说一番击得粉碎。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Pas forcément, mais en profitant parfois de son ascendant, de son prestige.

不一定,但有时会利用它优势和声望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

J.Vingegaard a clairement pris l'ascendant, mais le Tour n'est pas encore joué pour autant.

J.Vingegaard 明显先,但环法赛尚未决定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dedans, il y a des mouvements ascendants très puissants.

在其中,有非常强大向上运动。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Mais le loup dit aussi sa force, « Lara d'un genre pugnace ascendant guerrière » écrit le Populaire.

但狼也表达了它力量, “劳拉是一个好斗、上升战士类型” ,《民报》写道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Celui-ci s'est propagé rapidement sur une pente ascendante en se déplaçant légèrement sur l'est.

它在略微向东移动上升斜坡上迅速蔓延。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Là, on voit une courbe ascendante depuis le début de l'année, qui est extrêmement impressionnante.

在那里,我们看到了自年初以来上升曲线,令印象深刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Les Norvégiennes reprennent l'ascendant face à des Françaises qui encaissent 14 buts en 20 minutes. C'est la désillusion.

挪威重新获得对法国先优势,法国在20分钟内丢了14个球。这是幻灭。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les clercs avaient l’œil curieux, et lui, ne sachant trop que dire à cette gamme ascendante et descendante, demeurait la langue muette.

办事员们眨着好奇目光,而面对这群高高矮矮,他实在不知说什么好,于是他默不作声。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

D’ailleurs, si la route ascendante devenait plus pénible, je m’en consolais en songeant qu’elle me rapprochait de la surface de la terre.

此外,由于在上走越来越使感到疲乏,我就想到这条路会重新把我带回地面,借以安慰自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une information judiciaire a été ouverte, notamment pour violences aggravées sur la mère de l'enfant et soustraction par ascendant.

- 司法信息已经公开,特别是针对孩子母亲严重暴力行为和上级驱逐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Une prestation ratée pour M.Le Pen, E.Macron avait pris l'ascendant. - Ne dites pas de bêtises, vous en dites beaucoup.

对于勒庞来说,E.马克龙表现失败了,他占据了先地位。- 不要胡说八道,你说了很多。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Madame Sasseur, j'allais mettre ça pour vous sur la porte.C'est moi que vous avez eu tout à l'heure au téléphone.Le Bélier ascendant Gémeaux!

萨瑟尔女士 我正要把这个贴门上呢 刚才是我给您打 贝利尔·杰莫就是我!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des missions de sauvetage souvent risquées en été car les fortes chaleurs créent des courants ascendants et des vents parfois violents.

夏季经常执行危险救援任务,因为高温会上升气流,有时还会狂风。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

La composition est proche de la structure dramatique : c'est une ligne ascendante, dont le dénouement est le moment le plus important.

作品接近戏剧结构:这是一条上升线,其收尾是最重要时刻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


choke-bore, chola, cholagogue, cholalate, cholalémie, cholalurie, cholamine, cholane, cholangie, cholangiectasie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接