有奖纠错
| 划词

On peut observer la coexistence d'entreprises modernes et de structures asociales archaïques.

人们能看到现代化企业和陈旧社会结构同时存

评价该例句:好评差评指正

Une hiérarchie pyramidale archaïque bloque les carrières, ralentit leur progression et stérilise l'innovation.

过时金字塔型等级结构埋没和扼杀了职业发展和创新能力。

评价该例句:好评差评指正

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

由于参照系重性,该体系极为混乱,因此被视为陈旧不堪。

评价该例句:好评差评指正

Un des cinq membres finira par avoir honte de s'accrocher à cette notion archaïque.

坚持种过时概念五个国家中任何一国终将感到羞耻。

评价该例句:好评差评指正

Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines.

使用老序,货物清关约需一至二星期时间。

评价该例句:好评差评指正

Face à l'exode de réfugiés fuyant la guerre, il est évident que cette obligation est devenue archaïque.

面对逃离战争难民大批涌入,项要求明显不合适。

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture béninoise a été, jusque-là, tributaire des exploitations restreintes de type familial, essentiellement basées sur l'usage des outils archaïques.

种情况使得粮食生产局限于仅糊口农业耕作。

评价该例句:好评差评指正

Il faut veiller à ce que ces changements positifs ne soient pas remis en cause par des comportements archaïques.

我们必须确保些积极变化不受到过时行为模式挑战。

评价该例句:好评差评指正

La situation du peuple portoricain empire chaque jour à mesure que le modèle colonial devient de plus en plus archaïque.

随着殖民模式逐渐过时,波黎各人民状况每年都恶化。

评价该例句:好评差评指正

La circulation et la commercialisation des produits qui reposent sur les épaules des femmes se réalisent dans des conditions archaïques.

由女性承担产品运送和交易活动也是以十分古老和陈旧方式实现

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'avons dit, aucun nouveau programme ne pourra être couronné de succès dans le cadre archaïque de ce Traité.

我们一直坚持认为,新议项条约旧框架内是不可能取得成功

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture congolaise se caractérise par l'utilisation d'outils archaïques ne permettant pas à un cultivateur d'agrandir la taille de ses exploitations.

刚果农业特点体现:使用落后工具,因此,农民无法扩大经营规模。

评价该例句:好评差评指正

Si le Gouvernement semble en être conscient, la police, les procureurs et les juges sont tenus d'appliquer ces lois, pourtant archaïques.

虽然巴西政府似乎注意到一事实,但警察、检察官和法官却被要求执行那些过时法律。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons également que les doctrines archaïques de dissuasion et de destruction mutuelle n'ont plus aucun sens et doivent être abandonnées.

我们还认识到,关于威慑和双方必亡无疑过时理论已不再有任何意义,因此必须予以摒弃。

评价该例句:好评差评指正

La législation du Kenya concernant l'industrie du sexe est archaïque et discriminatoire à l'égard des femmes, comme il est indiqué ci-dessous.

从下文可以看出肯尼亚现行关于商业性行为法律已经过时,而且对妇女构成歧视。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons donc instamment à cette fin l'abandon des visions anciennes et archaïques et des stéréotypes sur le rôle de la femme.

方面,我们敦促每个人放弃对妇女作用过时、陈旧和一成不变观点。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande que les lois familiales archaïques et obsolètes soient progressivement éliminées et qu'un calendrier précis soit mis en place à cette fin.

委员会建议逐步撤消歧视性家庭法,并为此目确定时间表。

评价该例句:好评差评指正

Les lois envisagées apporteront des changements fondamentaux à la législation sud-africaine actuelle et supplanteront bien des lois archaïques qui reflètent une idéologie patriarcale.

些法律议案将大大改变南非现行法律,并将废除许反映宗法意识形态过时法律。

评价该例句:好评差评指正

De telles mesures, même si elles sont pacifiques, sont archaïques et rétrogrades, puisque, utilisant la force, elles avantagent à l'évidence les États puissants.

些措施尽管是采取和平方式,但却是过时和退步,因为它们对武力依赖显然只能使强国受益。

评价该例句:好评差评指正

L'administration financière du Gouvernement national de transition continue d'être insuffisante, le système de contrôle interne étant archaïque et les contrôles externes pratiquement inexistants.

利比里亚全国过渡政府财政管理继续是薄弱环节,内部控制制度陈旧落后,外部监督几乎不存

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


extirpation, extirper, extorquer, extorqueur, extorsion, extourner, extra, extra-, extra-atmosphérique, extrabudgétaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Air France 法国航空-旅行篇

Nous sommes dans le monde de la Mésopotamie archaïque.

现在我们正身处古老美索不达米亚文明。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est l'une des méthodes qui a autrefois permis aux archaïques accélérateurs humains de détecter des particules individuelles.

这也是地球原始加速器显示单个粒子手段之一。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sans toutefois jamais remettre en cause sa place d'housewife, la renvoyant finalement à la vision archaïque de femme sorcière.

从未质疑过她作为家庭主妇地位,最终将她送回了巫婆古老视野。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Elle est victime d’une coutume archaïque, promise en mariage à un taliban d’une soixantaine d’années.

她是一个古老习害者,在六十多岁时许诺嫁给了一名塔利班。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Pour ce qui est des populations archaïques de type Denisova, l'histoire est beaucoup plus compliquée.

对于古老丹尼索瓦型人口,故事要杂得多。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le fait de reprendre un modèle archaïque fait également de l'empereur un continuateur de l'histoire de Rome, un garant de ses traditions.

重新采用古老模式也使得皇帝成为罗马历史延续者,保证了

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Eh ben non, faut vous faire une raison, tout ça, c'était comme notre modèle de société, juste des fictions archaïques et des arrogances hexagonales.

不,你需要一个理由,所有这些就像我们社会模式一样,只是过时假想和法国式傲慢。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais Talos aurait-il pu faire sa première apparition dans les traditions archaïques et orales de la Grèce du 8 ème siècle avant notre ère ?

但是塔罗斯是否可能首次出现在公元前8世纪希腊古老和口头说中?

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Et que, cette, ce chemin-là, il est bon de le prendre en considération, il est bon de porter une attention sur ce cheminement très archaïque, et non-conscient, et c'est possible.

考虑这一段进程很重要,有必要注意到这条不通用、非意识缓慢进程,这是有可能

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Par contre lorsqu'on regarde chez les Papous, on voit que cette population archaïque de sorte de Denisova, est bien différente de celle qu'on trouve en Sibérie.

另一方面,当我们观察巴布亚人时,我们看到这种丹尼索瓦人古老种群,与在西伯利亚发现非常不同。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils n'ont pas changé les infrastructures, ils se foutent de la gueule du monde avec leurs poteaux électriques archaïques qui tombent à chaque fois qu'il y a du vent.

- 他们没有改变基础设施,他们不关心这个世界, 他们古老电线杆每次刮风都会倒塌。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Comme un serment, comme une signature, mais avec un langage du corps peut-être plus archaïque, la poignée est donc un pacte de non-agression, et plus si affinité.

就像誓言一样,像签名一样,但带有可能更古老肢体语言,手柄因此是非侵略性契约,如果是亲和则更多。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Le nom Titan nous vient de la mythologie grecque, et même de la plus ancienne, de la plus archaïque : les Titans étaient les premiers maitres du monde, qui régnaient sur la terre avant l'arrivée des Dieux.

泰坦这个名字来自希腊神话,甚至来自最古老,最古老神话:泰坦是世界上第一批主人,他们在众神到来之前治了地球。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Bollate, 1250 détenus, une prison modèle en Italie où le système carcéral est plutôt archaïque. Le restaurant se trouve derrière les premiers murs d’enceinte. Pour y manger, les clients doivent obligatoirement réserver. Ici, cuisiniers et serveurs sont tous des détenus.

Bollate,1250名囚犯,意大利模范监狱,监狱系相当古老。餐厅位于第一面围墙后面。若要在那里用餐,客人必须预订。在这里,厨师和服务员都是囚犯。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour la bourgeoisie, ce peuple qui refuse le triomphe de la  modernité industrielle semble archaïque, encore plongé dans un Moyen Âge sale et  ténébreux.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


extraire, extrait, extrajudiciaire, extrajudiciairement, extra-large, extralégal, extra-léger, extralinguistique, extra-long, extralucide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接