有奖纠错
| 划词

À ce jour, deux des trois soldes déficitaires ont été apurés.

至今为止三笔差中有两笔已清帐。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième compte, portant le numéro 6550914021, a été également apuré en dehors du système Atlas.

第三个账户的账号是6550914021,也是在阿特拉斯系统外进行调节。

评价该例句:好评差评指正

Ce chiffre reste à apurer au regard des sommes à payer (715 792 dollars).

这一数字尚须与有关应(715,792)调整核对。

评价该例句:好评差评指正

Les écarts constatés sont examinés avec chaque partenaire d'exécution afin d'être réglés et apurés.

如果出现不同之处,则与每个执行伙伴核对,寻找解决和关闭办法。

评价该例句:好评差评指正

Le total des avances pour frais de voyage hérité d'exercices antérieurs a été apuré, hormis quelques dossiers.

除少数几件外,先前积压的预支旅费已经结清。

评价该例句:好评差评指正

En raison de l'état incertain de ces montants non apurés, le Comité a limité la portée de son opinion.

这些未调节数的不肯定性,委员会只能提出有限的审计意见。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'emprunt est contracté à l'étranger, le pays doit transformer ses ressources internes en ressources externes pour apurer l'obligation.

如果是从外借,贷需要把本资源转化为清偿负债的外部资源。

评价该例句:好评差评指正

À situation exceptionnelle, mesures d'exception: pour apurer la situation, une solution transitoire pour partie extrajudiciaire s'impose.

在非常的情况下,需要采取非常的措施:为了纠正这种局面,需要采取临时的、法外的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS faisait tout pour apurer ces soldes, mais le manque de précisions sur ces montants déjà anciens retardait leur liquidation.

项目厅正在尽力清理这些账目,但由缺乏关结余的详细资料,妨碍和延误了彻底结清这些结余的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD et le FNUAP ont apuré des avances non régularisées d'un montant de 19,7 millions et 16,2 millions de dollars respectivement.

这项审查,开发计划署和人口基金分别清理了19.7百万美元和16.2百万美元的未清预

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a recommandé que les efforts déployés en vue d'apurer les comptes et de rectifier les états financiers se poursuivent.

管理局财务和行政厅普通会计和捐助股股长正在跟踪调节情况,供审查。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a souligné qu'il fallait suivre et apurer les soldes afin de s'assurer de la régularisation de l'affectation des fonds.

审计委员会指出,应对余进行跟踪和结算,确保拨符合规则。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, les deux entités exploitent des systèmes séparés pour suivre les comptes débiteurs non apurés dont les rapprochements prennent beaucoup de temps.

目前,这两个实体使用不同的系统追踪和记录未清应收,使对账工作非常耗费人力。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande d'apurer tous les comptes bancaires et d'instituer une procédure en bonne et due forme pour la vérification des apurements bancaires importants.

委员会建议,调节所有银行账户,实施正规程序,按月审查银行账户调节情况,开发计划署同意。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, le PNUD a comptabilisé les montants qui avaient été recouvrés mais qui n'avaient pas été inscrits dans Atlas et a apuré les comptes.

此外,“没有登入阿特拉斯系统的已收回数”已由开发署确认,随后被结清。

评价该例句:好评差评指正

Aucun des six comptes-salaires ouverts au nom du PNUD n'avait été apuré mensuellement.

开发计划署名下有六个银行薪金账户,开发计划署并未全都按月调节。

评价该例句:好评差评指正

Les arriérés envers les trois principales institutions multilatérales ont été apurés grâce à des mécanismes de crédits-relais.

在接力贷机制的帮助下,已偿清对三家主要多边机构的欠

评价该例句:好评差评指正

Les comptes créditeurs seront apurés lorsque le Secrétariat se sera doté des moyens de gérer les projets à la fois en euros et en dollars.

一旦秘书处实施同时用欧元和美元管理项目的便利条件,将结清这些应

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a constaté que durant l'exercice 2000-2001, le PNUD avait négligé d'apurer régulièrement les données enregistrées dans le SIG et dans le système Millenium.

委员会指出,2000-2001两年期内,开发计划署没有对综管信息系统和千年系统定期进行相互调节。

评价该例句:好评差评指正

La tension sociale liée au non-paiement des arriérés de salaires reste une source de préoccupation majeure, malgré les récents efforts du Gouvernement pour apurer ces arriérés.

尽管政府最近努力支拖欠,然而,与薪资拖欠相关联的社会紧张局势仍是一个主要关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


灯管, 灯光, 灯光暗淡, 灯光报警, 灯光标志, 灯光捕鱼, 灯光捕鱼船, 灯光浮标, 灯光管理员, 灯光轨道模拟盘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Grandet gagnait, depuis deux mois, douze pour cent sur ses capitaux, il avait apuré ses comptes, et allait désormais toucher cinquante mille francs tous les six mois sans avoir à payer ni impositions, ni réparations.

葛朗台个月中间的投资赚了百分之十讫,今后每半年可以坐五万法郎,既不用付捐税,也没有什么修理费。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


灯花, 灯火, 灯火浮标, 灯火管制, 灯火辉煌, 灯火明亮, 灯火通明, 灯火通明的, 灯节, 灯具,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接