有奖纠错
| 划词

Des bénévoles ayant reçu une formation appropriée fournissent conseils et informations aux appelantes.

拨打专线可以从经过训练自愿者那儿获得咨询和信息。

评价该例句:好评差评指正

Des bénévoles entraînés donnent aux appelantes conseils et renseignements.

拨打专线可以从受过训练自愿者那里获得建议和信息。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre d'appel a rendu des décisions dans des appels impliquant cinq parties appelantes.

分庭对五名上作出了裁决。

评价该例句:好评差评指正

Le droit pour lequel l'appelante invoque protection est un droit de nature purement économique.

人要求保护权利是一种纯粹经济权利。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs étaient suffisamment importants pour justifier l'atteinte aux droits constitutionnels de l'appelante.

这些宗旨重要性足以压倒上宪法权利。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre d'appel a estimé que les questions soulevées par l'Appelant n'étaient pas susceptibles d'appel en cours de procès.

分庭认为,上人提出问题不得进行间上

评价该例句:好评差评指正

Appelant l'attention sur le processus de transformation rapide de l'État partie, le représentant a souligné les changements juridiques récents.

缔约国代表提请注意缔约国迅速转变过程,着重出法律领域近期发展。

评价该例句:好评差评指正

La Société était disposée en permanence à prendre l'appelante en charge, en la plaçant dans une famille d'accueil ou un foyer collectif.

协会任何时候都准备接管上人,将她托给别人照顾或安置在教养院

评价该例句:好评差评指正

Appelant l'attention sur les tableaux 1 à 3 du rapport, M. Sach fait observer que le montant des besoins varie considérablement d'une mission à l'autre.

他提请注意报告表1和表3,并出不同任务经费需要差别很大。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre d'appel a également estimé qu'il était possible à la partie appelante de saisir de nouveau le Procureur pour une révision de cette décision.

分庭又认为不排除上人再请检察官重新审议该项裁定。

评价该例句:好评差评指正

Au moment du dépôt de l'acte d'appel, la partie appelante peut demander que l'appel ait un effet suspensif, conformément au paragraphe 3 de l'article 82.

提出上时,上方可以根据第八十二条第三款请求给予上效力。

评价该例句:好评差评指正

Appelant l'attention sur l'article 229 du Code pénal, elle voudrait savoir combien de personnes ont été jugées en vertu de cette disposition et quels ont été les résultats.

她提请委员会注意《刑法典》第229条,询问依据这些规定审判了多少起案件,取得了哪些结果。

评价该例句:好评差评指正

Appelant l'attention sur le paragraphe 1, le représentant du Ghana dit que les mots "ainsi que les recommandations formulées par le Comité consultatif pour le Programme d'assistance" doivent être supprimés.

谈到第1段,他说“以及对国际法教学、研究、传播和广泛了解协助方案咨询委员会所作建议”等字应当删除。

评价该例句:好评差评指正

Appelant l'attention sur la résolution 1811 (2008), la mission a noté que des institutions légitimes du secteur de la sécurité en Somalie étaient déjà exemptées de l'embargo sur les armes.

访问团提请注意第1811(2008)号决议,出索马里合法安全机构已经免于武器禁运。

评价该例句:好评差评指正

Appelant l'attention sur le rôle spécifique qui est celui de ce dernier dans son domaine, l'UNICEF est en faveur d'une réforme qui maintiendrait l'autonomie de chacun des organes conventionnels.

儿童基金会提请注意儿童权利委员会在儿童权利领域发挥具体倡导作用,出它更倾向于各个条约机构保留自治权改革方法。

评价该例句:好评差评指正

Appelant l'attention sur sa recommandation générale 24 sur les femmes et la santé, le Comité recommande à nouveau d'effectuer des recherches approfondies sur les besoins particuliers des femmes en matière de santé.

委员会提请注意委员会关于与保健问题一般性建议24,再次建议全面研究特定健康需要。

评价该例句:好评差评指正

L'appelante, qui était sans ressources et touchait des prestations d'aide sociale à l'époque, s'était adressée au programme d'aide juridique de la province pour obtenir qu'un avocat la représente à l'audience relative à la garde.

G.(J.)是一个穷人而且当时正在接受社会援助,她申请法律援助以便聘请一名律师代表她出席监管审理。

评价该例句:好评差评指正

Appelant l'attention sur les problèmes auxquels le secteur de la santé devait faire face, elle a souligné qu'il fallait faire part à l'Assemblée mondiale de la santé des préoccupations exprimées à la session en cours.

她提请注意卫生部门所面临问题,并强调有必要转达世界卫生大会在本届会议上表达担忧。

评价该例句:好评差评指正

Appelant l'attention de la délégation sur les recommandations générales 23 et 25, elle signale que des mesures temporaires spéciales, comme un traitement préférentiel, pourraient être utilisées au lieu de quotas afin d'accroître la représentation des femmes.

在提请代表团注意第23和25号一般性建议时,她出暂行特别措施如优惠待遇可用来代替配额制,以提高代表比例。

评价该例句:好评差评指正

Appelant l'attention sur la difficulté qu'éprouvent de nombreux pays en développement membres du Comité à participer à ses travaux, l'orateur soutient la décision tendant à examiner les moyens possibles de faciliter une meilleure représentation des membres.

在谈到委员会许多发展国家成员国在定期参加委员会工作方面遇到实际困难时,发言人声明,支持委员会关于研究如何保证其成员更好地享有代表权办法决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从中吸取教训, 从中渔利, 从中作梗, 从众, 从字里行间看出, 从最小的时候起, 从左边超车, 从左舷看见灯塔, 从座位上站起, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2014年7月合集

Appelant à une protection internationale pour les Palestiniens, M. Abbas a fait remarquer que " les actes terroristes des groupes de colons" avaient augmenté de 41% dans les six premiers mois de 2014.

阿巴斯呼吁为巴勒斯坦人提供国,并指出" 居者团怖行为" 在2014年上半年增加了41%。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Appelant l'année 2014 une " année de réforme" , il a exhorté les législateurs à avoir les pieds sur terre et à accorder de l'importance à la mise en application des mesures de réforme.

他称2014年为“改革之年”,敦促立法者脚踏实地,重视改革措施实施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丛林, 丛莽, 丛毛, 丛山, 丛生, 丛生的, 丛生的植物, 丛生萌条, 丛书, 丛谈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接