有奖纠错
| 划词

Huile comestible des entreprises de transformation appartenant à l'usine.

本厂属于食用油加工企业。

评价该例句:好评差评指正

Société actifs appartenant à 60.000.000 yuan, l'usine propre domaine de 43000m2.

自有资产6000万元,自有厂区面积43000m2。

评价该例句:好评差评指正

La Haute-Saône est un département français appartenant à la région de Franche-Comté.

上索恩省是一个属于法弗朗什--孔泰地区的省。

评价该例句:好评差评指正

Factory a été créée en 2003, est une entreprise privée appartenant aux entreprises.

本厂成立于2003年,属私营独资企业。

评价该例句:好评差评指正

L’anguille d'Europe est une espèce de poisson appartenant à la famille des Anguillidés.

欧洲鳗是鳗鱼家族的一个种类。

评价该例句:好评差评指正

Dans les 800 mètres d'altitude plus de 1200 hectares de plantations de thé appartenant.

在海拨800米以上拥有1200多亩的茶园。

评价该例句:好评差评指正

Société et Etat appartenant à la province d'Anhui Kuangwu Ju de bonnes relations de coopération.

安徽省有矿物局产生良好合作关系。

评价该例句:好评差评指正

Le quotidien économique appartenant au Groupe.

目前该纸隶属于经济日社集团。

评价该例句:好评差评指正

ABACO Furniture Co., LTD.Est-allemand appartenant groupe international de mobilier.

是一家德资拥有的家具集团

评价该例句:好评差评指正

Du sang appartenant à son épouse est détecté à son domicile.

调查员在他家中发现了他妻子玛丽弗朗斯的血液,但她的尸体始终没有被找到。

评价该例句:好评差评指正

Grand appartenant à l'État du commerce extérieur, avec une franchise militaire.

大型有进出口贸易,拥有军品专营权。

评价该例句:好评差评指正

Exécutez-les usines de vêtements appartenant depuis sa création, reçu par les clients.

润资制衣厂自成立以来,深受客户好评。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire a volé un bien appartenant à l'Organisation.

一名工作人员偷窃联合财产。

评价该例句:好评差评指正

I est de 50 ans appartenant à l'Etat les grandes entreprises subsidiaires.

是一家有50年历史的有大型企业的下属子

评价该例句:好评差评指正

Exempt de pollution des produits, la qualité est bonne, appartenant à la vertes.

产品无污染、质量好,属于绿色食品。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, il revendique des terres sacrées appartenant à ses voisins.

此外,日本还对属于其邻的神圣领土提出领土主张。

评价该例句:好评差评指正

Hangzhou propriétaires de 27 semi-remorque license, et la maintenance de l'usine appartenant téléphérique.

自有杭州牌照半挂车27辆,自备吊车维修厂。

评价该例句:好评差评指正

Les droits des femmes appartenant aux diverses minorités ethniques doivent être particulièrement protégés.

有许多族裔文化的少数群体,应特别注意少数群体妇女的权利。

评价该例句:好评差评指正

Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage (CMS).

《养护野生动物移栖物种约》(《移徙物种约》)。

评价该例句:好评差评指正

La Commission va maintenant aborder les projets de résolution appartenant au groupe 9.

委员会现在审议第9组内各项决议草案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背榜, 背包, 背包袱, 背包客, 背膘, 背不动, 背部, 背部的, 背部的(手、足等), 背部的(手、足等的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

C'est un vieux terme technique appartenant au vocabulaire des anciennes séries d'ordinateurs.

“这是古老串行计算机一个术语。

评价该例句:好评差评指正
《权力游戏》法语版片段

Ils sont capturé un déserteur appartenant à la garde de nuit.

我们抓住了一个守夜人逃兵。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise pourtant venait de commencer un bonnet appartenant à madame Boche, qu’elle voulait soigner.

此时,热尔维丝拿起一顶女帽,这是博歇太太帽子,她要将它收拾一番。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Un carnet datant de cette époque et appartenant à l'institutrice de la commune décrit cette recette.

在当教师一个笔记本中记录了这个食谱。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Forcé de quitter Paris, il se réfugie au château de Cirée, appartenant à la famille d'Emily.

他被迫离开巴黎,在艾米丽西雷城堡避难。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Devant la porte, étaient réunies à genoux, vingt-quatre jeunes filles, appartenant aux familles les plus distinguées de Verrières.

门前跪着二十四位少女,她们都来自维埃最显贵

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

À quelques milles du rivage était établie une ferme, appartenant à un Irlandais, qui offrit l’hospitalité aux voyageurs.

岸几英方,有一个爱尔兰人农场,农场主人殷勤招待了旅客。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死永生》法语版

L'intérieur était spacieux et ne donnait pas le sentiment de se trouver dans un lieu appartenant au passé.

内部很宽阔,也没有那种陈旧感。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'incertitude provient du fait que Reeves est né esclave, sa mère appartenant à un fonctionnaire nommé William Steel Reeves.

不确定原因是夫斯生来就是奴隶,他母亲归属于一个名叫威廉·斯蒂尔·夫斯官员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Territoire autonome appartenant au Danemark, le Groenland votait hier mardi pour renouveler son Parlement.

格陵兰是丹麦自治领土,昨天星期二投票决定延长议会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Un gouvernement qui comprendrait donc des membres indépendants, n'appartenant à aucun parti politique.

LB:因此,政府将包括独立成员,不属于任何政党。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des transports publics mais également des voitures, motos ou scooters appartenant à des particuliers.

公共交通工具,但也包括属于个人汽车、摩托车或踏板车。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce jour-là, un torrent avait emporté des moutons appartenant au régiment.

洪水把队羊冲走几只。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

6 autres pièces appartenant au musée seraient concernées.

- 属于博物馆其他 6 件作品将被关注。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

À cet égard, il semble que les personnes appartenant au groupe 0 soient un peu mieux protégées que les autres.

在这方面,似乎O型血人比其他人会受到更好保护。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Ils ont également annoncé avoir tué deux des 10-15 terroristes appartenant aux Shebabs somaliens.

他们还宣布,他们已经击毙了属于索马青年党10至15名恐怖分子中两名。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Un suspect a été arrêté aujourd'hui. Il s'agirait d'homme appartenant à la mouvance islamiste.

一名嫌疑人今天被捕。他们将是一个属于伊斯兰运动人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Le journal Le Point raconte que des objets appartenant à des victimes ont été volé.

据《Le Point》报道,属于受害者物品被盗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Sous l'Allemagne nazie, des entrepreneurs achètent à bas prix des sociétés appartenant à des juifs.

在纳粹德国统治下,企业以低价收购了犹太人拥有公司。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Il a été identifié comme appartenant à A.Ousmanov, l'un des oligarques préférés, dit-on, de V.Poutine.

据说,它被确定为属于V.Putin最喜欢寡头之一A.Usmanov。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背的, 背地, 背地里, 背地性的, 背篼, 背对背, 背对被信用证, 背恶寒, 背风, 背风船首,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接