有奖纠错
| 划词

Nous ne devons pas rester sourds à ces déclarations presque apocalyptiques.

我们忽略这些几乎是预言性宣布。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les armes nucléaires demeurent une menace apocalyptique.

与此同时,核武器仍然是最终末日威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait là d'un échec aux dimensions apocalyptiques.

这可能代表着一个预示最后毁灭大规模失败。

评价该例句:好评差评指正

Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?

是数世纪之久偏见和仇恨所造成世界末日般后果?

评价该例句:好评差评指正

Le désespoir causé par ces catastrophes naturelles et leur caractère apocalyptique nous a tous bouleversés.

自然灾害及其巨大灾难后果,这些灾难给人带来绝望情绪,让我们所有人都为止震撼。

评价该例句:好评差评指正

En effet, il n'y a pas longtemps, il ne manquait pas de scénarios apocalyptiques.

实际上,久前,各种末日将临假想比比皆是。

评价该例句:好评差评指正

Des catastrophes aux dimensions apocalyptiques se sont abattues sur des nations entières, détruisant l'appareil productif ou le frappant sévèrement.

程度可怕灾难给全体国家造成毁坏,是破坏其生产能力,就是实际受到严重打击。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation a étudié avec soin l'importance de cette terminologie apocalyptique qui indique très nettement la gravité de la situation.

我国代表团认真地考虑到这一极端悲观用词份量,这非常清楚地表明局势严重性。

评价该例句:好评差评指正

La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.

常规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意地把世界推向世界末日边缘政策。

评价该例句:好评差评指正

Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.

但他生活在一个疯狂音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐器象征世界末日音乐作品后剧变。

评价该例句:好评差评指正

Les quelques données suivantes permettent de camper l'effrayante équation, et de projeter la vision apocalyptique d'un terrible fléau aux terrifiantes conséquences socioéconomiques et humanitaires.

某些数字将使得能够组成我们所看到令人毛骨悚然画面,并让人们了解一场可怕灾祸所带来悲观景象,并带来恐怖社会、经济和人道主义后果。

评价该例句:好评差评指正

Si cela n'est pas le cas, je ne crois pas qu'il faille dresser un constat apocalyptique de ce qui s'est passé au cours de cette session.

但如果能在本届会议上取得结果,我认为,我们有必要将本届会议上发生事情视为一场灾难。

评价该例句:好评差评指正

S'il en est ainsi, ce serait un gâchis énorme si les dirigeants du monde consacraient leurs énergies à des visions apocalyptiques et sombres inspirées par les menaces auxquelles devra faire face l'humanité.

如果是这样话,如果我们世界领导人们把精力用于严酷和非常悲观地设想人类将要面临挑战,那将是极大浪费。

评价该例句:好评差评指正

L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.

超现实和单一地选择公正集体惩罚方法已经失败,尽管两个阵营中强硬派显然同流合污,矛盾地统一在它们对全面战争超越中东范围大灾难远景之中。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la maturité du peuple et du Gouvernement du Kosovo, ainsi qu'à la présence internationale sur le terrain, les scénarios du pire et les hypothèses apocalyptiques d'inspiration serbe n'ont pas eu lieu.

由于科索沃人民和政府成熟和那里国际存在,塞尔维亚所鼓动和期待最坏情况和大灾难情形并有发生。

评价该例句:好评差评指正

Mais force est de reconnaître que, depuis quelques mois, ce tableau apocalyptique est en train de céder la place à l'espoir, de nombreux pays de la sous-région connaissant un début d'apaisement que nous souhaitons durable.

然而,我们必须承认,迄今几个月来,随着该次区域许多国家开始出现和平——我们希望这一和平能够持久——这一极其恐怖画面正在逐渐退却,希望曙光正在出现。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la situation demeure extrêmement préoccupante. C'est pourquoi on s'enlise de jour en jour et que la région semble s'acheminer inexorablement vers ce que nous ne souhaitons pas, à savoir une fin apocalyptique.

因此,局势仍然令人极为安,而且每天都在恶化,该区域似乎可阻挡地转向我们希望方向——预示大动乱结局。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce qu'il faut, c'est avoir la volonté politique nécessaire, faire preuve de moins d'égoïsme et comprendre de manière objective que, si nous n'agissons pas maintenant, les conséquences pourraient être apocalyptiques et toucheront aussi les riches et les puissants.

所需要只是必要政治意愿,少些自私和客观地理解:如果我们今天采取行动,后果可能堪设想,并且会影响富强国家。

评价该例句:好评差评指正

Et comme l'a dit le Secrétaire général, un choix se pose à nous en ce moment : ou nous nous consacrons sérieusement, et de bonne foi, à la reprise et à l'aboutissement du processus du désarmement, ou nous assumons la lourde responsabilité d'une calamité nucléaire apocalyptique.

如秘书长所述,我们有一种选择:要么是我们认真和一禀诚意地恢复并完成裁军进程,要么我们将对预示世界末日来临核灾难承担严重责任。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que la délégation nigériane se déroberait à son devoir en se laissant duper au point de croire qu'un monde où existe la possibilité si terrible d'un conflit nucléaire apocalyptique et dont tous les habitants vivent sous la menace d'une épée de Damoclès est un lieu de paix et de sécurité.

然,尼日利亚代表团会逃避其责任,会让自己受骗上,相信充满核决战恐怖可能、在全人类头上高悬着险恶达摩克利斯剑这样一个世界是安全或和平世界。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


révoltant, révolte, révolté, révolter, révolu, révolue, révolution, révolution française, révolutionnaire, révolutionnairement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Tous les scénarios, ou plutôt scénarii, apocalyptiques existent.

有各种各样界末日情景。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ce scénario apocalyptique ne relève pas de la science-fiction.

这种界末日情景不是科幻小说。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Le leader du groupe de Amazing Squirrel fondé en 1976. C'est carrément le père du mouvement pré-punk apocalyptique à Seattle.

神奇松鼠乐队领袖,成立于1976年。他是西雅图前界末日朋克运动之父。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’était le contraste de l’apparente légèreté de ses propos, avec la profondeur sublime et presque apocalyptique de ses lettres qui l’avait fait distinguer.

话表面上很轻浮,而他信却具有、近乎启示录那样深刻,这种对比使他不同凡响。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2012年12月

Les récits apocalyptiques, ils envisagent jamais une fin absolue.

启示录叙事,他们从未设想过绝对结局。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Quelques mètres plus loin, c'est une autre scène apocalyptique.

- 再往前几米是另一个界末日场景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Ce sont les scènes apocalyptiques sur l'île de Maui.

这些是毛伊岛上界末日场景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Le ciel a viré au rouge dans une atmosphère apocalyptique.

天空变成红色,充界末日气氛。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年

Des milliers de téléspectateurs abasourdis découvrent les images apocalyptiques qui arrivent de Manhattan.

成千上万目瞪口呆观众发现来自曼哈顿界末日图像。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Sur les hauteurs, quelques habitants, le coeur lourd, sont venus constater ce paysage apocalyptique.

处,一些居民怀着沉重心情,来看这末日般景象。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年

Près de Lyon, dans ce musée à l’ambiance apocalyptique, nous avons demandé l’avis de cet expert du marché de l’art.

在里昂附近,在这个充界末日气氛博物馆里,我们询问这位艺术市场专家意见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

C'est une forêt clairsemée recouverte de branchages et de cendres, un décor apocalyptique où les troncs des pins sont encore carbonisés.

- 这是一片稀疏森林, 上面覆盖着树枝和灰烬,松树树干仍然被烧焦, 这是一种界末日般环境。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Des êtres vivants ont assisté à ce phénomène, mais aucun d'entre eux n'a pu survivre suffisamment longtemps à ce spectacle apocalyptique pour transmettre cette information.

“也有人看到过,但看到它们人不可能将信息流传下来。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年2月

À propos de cet animal aquatique, il évoque l’idée de romantisme pré apocalyptique, lorsque les eaux polluées des océans auront engendré des monstres mécaniques.

关于这种水生动物,他唤起界末日前浪漫主义想法,当时海洋被污染海水产生机械怪兽。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月

Réponse du président Obama : le tableau apocalyptique de l'Amérique peint par le candidat républicain ne " correspondait pas à la réalité" .

奥巴马总统回应:共和党候选人描绘美国界末日图景“与现实不符”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月

L'ambiance, ici, est un petit peu apocalyptique.

这里气氛有点界末日。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais les plus appréciées du public étaient sans conteste celles qui, dans un langage apocalyptique, annonçaient des séries d'événements dont chacun pouvait être celui qui éprouvait la ville et dont la complexité permettait toutes les interprétations.

但无可否认,其中最受公众好评当属此类:这种预测用充隐喻从而难以理解语言预告即将发生一系列事件,而且其中每一件都有可能使本市遭受苦难,而这些事件复杂性又会引来各种不同解释。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Depuis, il règne ici une ambiance apocalyptique qui fascine Heinz.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Malgré la situation humanitaire catastrophique et les images apocalyptiques en provenance de la bande de Gaza, les prochaines semaines n'augurent rien de bon.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


révoquer, revoredite, revoter, revouloir, revoyeur, revoyure, revue, revuiste, révulsé, révulser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接