有奖纠错
| 划词

Cet aphorisme on ne peut plus vrai l'est d'autant pour Israéliens et Palestiniens.

今天对于以色列人和巴勒斯坦人来说也是这样。

评价该例句:好评差评指正

Dans un aphorisme profond, Kafka fait du passé et de l'avenir, les rivaux du présent.

卡夫卡在一句非常深奥的格言中把过去和未来说成是现在的竞争对手。

评价该例句:好评差评指正

Un aphorisme célèbre nous rappelle que « ceux qui ne se souviennent pas de l'histoire sont condamnés à la répéter ».

一条众所周知的格言们,忘记历史的人注演历史。

评价该例句:好评差评指正

Selon un aphorisme célèbre: «Qui ne fait pas partie de la solution, fait partie du problème».

有一句众所周知的谚语说,“如果你不参与解决,你自己就是个问题“。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ne peuvent se rappeler le passé sont condamnés à le répéter, nous rappelle George Santayana dans son fameux aphorisme.

正如乔治·桑塔亚纳在他的著名格言中们的那样,那些不记住过去的人注蹈复辙。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons reléguer la pauvreté dans le passé que si, comme le dit le vieil aphorisme, nous comprenons l'histoire de la pauvreté.

们只有象某句老话所说,了解贫穷的历史,才使贫穷成为历史。

评价该例句:好评差评指正

Pour paraphraser un aphorisme de Blaise Pascal, je voudrais dire qu'il ne manque plus qu'à d'appliquer toutes les bons principes qui existent déjà.

谨用格言作家布莱斯·巴斯凯尔的话来强调,唯一做的是执行们已制的所有合理原则。

评价该例句:好评差评指正

Donc, au bout du compte, nous ne disposons que d'un aphorisme selon lequel les États Membres sont responsables devant l'Organisation.

因此,归根结底,只留给们一句会员国必须对本组织负责的格言。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un pas historique important qui sonne le glas du fameux aphorisme stalinien, que le Secrétaire général M. Kofi Annan qualifiait autrefois de vision cynique, vision selon laquelle : un mort, c'est tragique; « un million de morts, c'est une statistique ».

这是向前迈出的的历史性步骤,标志着一度被秘书长科菲·安南描述为刻薄观点的斯大林式格言的完蛋,根据这个格言,死一人是悲剧,死100万人就变成统计数字。

评价该例句:好评差评指正

Poursuivi au pénal pour « insultes à la réputation du Président de la République fédérale de Yougoslavie » dans un livre d'aphorismes publié il y a quelques années, l'écrivain Boban Miletic a été jugé coupable par le tribunal de district de Zajecar et condamné à cinq mois de prison.

对Boban Miletic作家出刑事诉讼,指控他几年前在一本格言书中“毁损南斯拉夫联盟共和国总统的名誉”,最后Zajecar地方法庭对他作出有罪的裁,判刑5个月。

评价该例句:好评差评指正

Soit cela signifie que l'Organisation correspond aux États Membres et donc ils sont responsables dans ce sens, dans ce cas, cette affirmation, cet aphorisme, est redondant, c'est une tautologie, soit cela signifie que nous sommes responsables devant le Secrétariat, ce qui est véritablement le monde à l'envers et complètement inacceptable.

么意味着本组织就是会员国,并且从这个意义上它们负起责任,如果这样,这句话或格言就是赘述——同义反复,么意味着们必须对秘书处负责,这是真正意义上的本末倒置,因而是完全不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on pouvait assurer la sécurité des ports, des frontières, etc., facilement et sans que cela ait des répercussions sur la vie de tous les jours, si l'on pouvait améliorer la sécurité sans déranger qui que ce soit, on pourrait alors réaliser l'aphorisme de Sun Zi à propos de la guerre : la plus grande victoire est celle qui ne fait pas de victimes.

如果够保障机场、边界等的安全,不给正常的生活造成影响,如果们在不造成不便的情况下加强了安全,们就够证实孙子所说的“不战而胜”这句子关于战争的至理名言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补天浴日, 补贴, 补贴利率, 补袜子, 补网, 补五脏, 补习, 补习课, 补痫酮, 补鞋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Si Kennedy avait connu les routes honduriennes en hiver, il aurait probablement attendu le printemps pour énoncer son aphorisme.

如果肯尼迪先生真的了解洪都区冬季的路况,他许会等到春天再发表这通高论。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

L'aphorisme est de Sylvie Bermann, ancienne ambassadeure de France en Grande-Bretagne.

格言自前法国驻英国大使西尔维·伯曼 (Sylvie Bermann)。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle était à l’unisson du père Gillenormand ; pendant qu’il érigeait la joie en aphorismes et en maximes, elle exhalait l’amour et la bonté comme un parfum.

吉诺曼老协一致;在他把快乐当作箴言准则的同时,如同香气一样她全身散发着爱善。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补血, 补血安胎, 补血草, 补血药, 补血止血, 补压, 补牙, 补牙银粉, 补牙银汞合金, 补阳还五汤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接