有奖纠错
| 划词

J'apprécie sa présidence de l'Union européenne et son influence apaisante sur les dirigeants géorgiens.

谢他在担任欧洲联盟主席期间所做工作,谢他对格鲁吉亚领导人施加了影响,促使其冷静行事。

评价该例句:好评差评指正

On privilégie actuellement une double approche qui conjugue la formation sur la prévention et le traitement apaisant.

正在大力强调同时提供预防性训练和救济。

评价该例句:好评差评指正

Le centre aide les victimes de la traite à surmonter leurs traumatismes dans un environnement sûr et apaisant.

庇护所帮助贩运受害者在一个安全和治疗环境里抚平创伤。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que votre influence apaisante et votre sagesse - et, bien sûr, votre inspiration et votre dignité - nous manqueront terriblement.

诚然,人们将非常思念你安人心影响力和智慧——事实上,你和尊严。

评价该例句:好评差评指正

Dans les circonstances actuelles, seule l'Union africaine peut avoir sur le terrain l'effet apaisant qui facilitera le progrès au niveau politique.

在目前情况下,只有非盟能对实地发挥稳作用,从而促进政治层面进展。

评价该例句:好评差评指正

Il sera donc primordial de poursuivre le processus de définition du statut en apaisant les inquiétudes qui risquent d'être une source d'instabilité.

保持地位进程中势头将是在此之后防止对前进道路产生不确一个关键因素,因为这种不确会成为潜在不稳源。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Comité scientifique fournit des données apparemment apaisantes quant aux doses annuelles de rayonnements par habitant découlant de l'accident de Tchernobyl (0,00mSv).

科学委员会报告中列出切尔诺贝利事故后年度人辐照指标(0.002 mSv)表面看起来令人安心。

评价该例句:好评差评指正

Ce rajustement se limite à répondre aux besoins des puissances nouvelles, tout en apaisant les États moins puissants en leur offrant une participation sans véritable pouvoir.

这种调整将仅仅局限于满足新生强权利益,同时通过让不那么强大国家在没有权力情况下参加安抚它们。

评价该例句:好评差评指正

Sachez que vous êtes maintenant rempli d'énergie positive, apaisante, pleine de tendresse et vous pourrez revenir à ces sentiments n'importe quand, soit à tous les jours du mois.

现在充满了积极,平静,满是温情能量,这种觉在本月任何一天都可以体会到。

评价该例句:好评差评指正

Il a rejeté toutes les mains qui lui ont été tendues tout en apaisant la communauté internationale au moyen d'une rhétorique pathétique, contredite pratiquement chaque jour par ses actions.

他躲避开每一支伸出援手,同时以可怜词藻安抚国际社会,这种词藻却几乎每天被他行动所揭穿。

评价该例句:好评差评指正

Très riche en EAU THERMALE d'AVENE apaisante et anti-irritante il est bien sûr le soin de démaquillage privilégié des peaux sensibles normales à grasses pour sa douceur et sa fraîcheur.

适合中性偏油性敏皮肤专为偏爱水洗卸妆乳您而设计。温和而稠润,它在深层卸妆,清洁皮肤同时,保护皮肤,免受刺激。温和清新,富含舒缓和抗刺激雅漾活泉水,它是中性偏油性敏肌肤理想洁面卸妆产品。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes dans ce que le Secrétaire général décrit comme une « zone grise qui sépare la guerre de la paix » avec des conflits armés qui éclatent sporadiquement, s'intensifiant puis s'apaisant.

我们处于秘书长所说“战争与和平之间灰色地带”中,武装冲突不断发生、加剧,然后又缓解。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de sauvegarde sont un instrument politique important qui peut constituer un argument de poids auprès des gouvernements, en apaisant les «perdants» potentiels des mesures de libéralisation et de réforme tout en obligeant les gouvernements à restructurer pendant une période bien définie.

这还可有助于解决调整成本问题。 保障措施是一种重要政治工具,在帮助政府疏导和安抚自由化和改革潜在“失落者”方面可发挥作用,同时约束政府在一个特时间窗口内从事改革。

评价该例句:好评差评指正

D'après certaines informations préalables, cette présence a eu un effet apaisant dans un secteur où la situation est très tendue et où se sont déroulés certains des combats les plus violents au cours des derniers mois, comme en témoigne le retour de plusieurs milliers de personnes déplacées.

早期迹象表明,这一部署对于这个最近几个月来发生最惨烈战斗紧张地区局势起到了稳作用,数千名境内流离失所者返回现象证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fort soulagés que notre déploiement anticipé de troupes et l'initiative visant à écarter de la scène l'ancien Président libérien aient eu un effet immédiat aussi apaisant et nous espérons qu'il sera renforcé par le déploiement de la force de maintien de la paix des Nations Unies.

令我们到大松一口气是,我们部署部队行为和铲除前利比里亚总统行动立即产生了平静果,但愿联合国维持和平部队部署将进一步加强这一果。

评价该例句:好评差评指正

Ce mécanisme aurait l'avantage de permettre de définir de façon impartiale les facteurs qui jouent contre la cessation du cycle actuel de violence, de suivre les efforts déployés par les parties conformément aux recommandations du rapport et d'exercer donc sur la situation l'influence apaisante qui est tellement nécessaire.

这样一项机制优点是,它将不偏不倚地确立那些阻碍结束目前暴力因素,监测双方据这些建议而作出努力,并在这个基础上对那里局势发挥迫切需要促进局势平静影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été particulièrement inquiets des déclarations récentes concernant la politique nucléaire américaine. Malgré les explications apaisantes à ce sujet, il semble que la politique en matière d'utilisation des armes nucléaires évolue dans ce pays et notamment que l'on y admet l'idée d'employer éventuellement ces armes dans des conflits régionaux, y compris contre des pays non dotés d'armes nucléaires.

我们尤其对最近有关美国核政策声明到忧虑,尽管在这方面作出了安慰性解释,但该国对使用核武器态度似乎正在发生变化,尤其是认为这些武器可以用于区域冲突,包括对非核武器国家使用这些武器。

评价该例句:好评差评指正

Le Corps de protection du Kosovo continue de s'attacher à créer et à maintenir sa capacité opérationnelle. Pour la période considérée, il importe de noter que, en prévision de la proclamation de l'indépendance, il a constitué un certain nombre d'équipes de liaisons qui devaient collaborer avec l'OTAN pour donner de nouvelles assurances à toutes les communautés et, en cas de détérioration des conditions de sécurité, exercer une influence apaisante.

重要有,在报告所述期间,因预料到会宣布独立,保护团建立了一系列联络小组,与北约并肩工作,为所有社区提供保障,并在安全局势出现恶化时,发挥安人心作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


次生岩浆, 次生优地槽, 次声, 次声波, 次声的, 次声计, 次声频, 次声探测, 次声武器, 次石墨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年度最热精选

C'est à la fois flippant et quelque part apaisant.

它既令人毛骨悚然,又令人平静。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Harry, dit Hermione d'un ton qui se voulait apaisant.

“哈利。”赫敏用息事宁人的口气说道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Personne ne se fera tuer, assura Kingsley Shacklebolt de sa voix profonde et apaisante.

“没有人会死的。”金斯莱·沙克尔用息事宁人的低沉声音说。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est toujours une ambiance que je trouve apaisante, un environnement très reposant aussi.

种氛围我觉得很平静,个环境也很闲适。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Potter, dit Madame Pomfresh d'une voix apaisante, tout va bien, ils ont capturé Black.

“波,”雷夫人安慰他说,“没事。他们已经抓住布莱克了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle les avait voulus apaisants et redoutait désormais qu’ils n’aient provoqué le départ de l'adoIescente.

只是说她希望丈夫和女儿可以平静下来,但是显然她的调停没起到什么作用,恐女孩还是因为场争吵而离家出走了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Ne t'inquiète pas, ma chérie, nous trouverons bien un antidote, assura Mrs Weasley d'un ton apaisant.

“不会的,亲爱的,我们会找到解药的,别担心。”韦斯莱夫人安慰她道。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Observez la vie locale sur les berges de ce lac où la vie sur l’eau reflète une ambiance apaisante.

边湖泊两岸的当地的生活,里的水上生活反展现悠闲舒适的气氛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Arrête de t'inquiéter, Olivier, dit Alicia d'un ton apaisant, ce n'est pas une petite pluie qui va nous arrêter.

“别担心,奥利,”艾丽娅安慰他,“有一点儿雨我们不在乎。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dodelinant des épaules et du ventre, il continua longuement, il laissa couler son éloquence facile, d’une douceur apaisante d’eau tiède.

拉赛纳摇晃着肩膀和肚子,继续说了很久,滔滔不绝地讲出像温水一样动听的话。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

On a une vue de malade, on a l'océan, c'est hyper apaisant, on rencontre de nouvelles personnes tous les jours.

我们有很好的视野,有大海,非常舒畅,我们每天都会遇到新的人。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

L’Aquarium de Camille Saint-Saëns fait un effet immédiatement apaisant sur nous, pauvres humains.

卡米尔圣桑水族馆对我们个可怜的人类产生了立即的舒缓作用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En haut des rochers, le village historique de Meyronne, apaisant.

在岩石顶部,历史悠久的 Meyronne 村庄,令人心旷神怡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Physique mais apaisant, le tai-chi serait aussi une quête de longévité.

- 太极拳既能强身健体,又能让人平静,也是一种长寿的追求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une belle nuit reposante, apaisante, silencieuse.

一个美丽、宁静、舒缓、寂静的夜晚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Elégant, apaisant... - L.Delahousse: Notre série Culte!

优雅,舒缓... - L.德拉豪斯:我们的邪教系列!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Quelques notes de guitare pour une ambiance apaisante, un jardin en fleurs pour un décor accueillant.

几个吉他音符营造出舒缓的氛围,盛开的花园营造出温馨的装饰。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

C'était assez chaotique. Il faut rester très calme, il faut essayer de transmettre une énergie apaisante.

非常混乱。你必须保持冷静,你必须尝试传递一种舒缓的能量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'est une possibilité d'ouvrir vers d'autres ambiances organiques, naturelles, et qui contribuent à une ambiance apaisante.

可以打开其他有机、自然的氛围,有助于营造舒缓的氛围。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cette couleur est la plus calme et la plus apaisante, c'est pourquoi certains instituts peignent leurs murs en rose pour réduire l'agressivité.

种颜色是最平静和最舒缓的,就是为什么一些机构将墙壁涂成粉红色以减少攻击性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次透辉石, 次推覆体, 次线性的, 次硝酸铋, 次溴酸, 次溴酸盐, 次序, 次序颠倒地, 次旋回, 次演员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接